원문:
구름이 쏟아져 잉크처럼 쏟아졌지만, 지평선에는 한 줄기 산맥이 드러났고, 밝고 싱그러우며, 튀는 물보라가 하얀 진주 자갈처럼 배에 튀었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
갑자기 바람이 휘몰아쳐 하늘의 구름을 흩어지게 하고, 호수의 호수는 거울처럼 아름답고 부드럽다.
설명:
먹구름이 몰려오더니, 지평선에는 산이 드러나고, 밝고 싱그러우며, 폭우가 일으키는 물보라가 하얀 구슬과 자갈처럼 배에 튀었다.
갑자기 바람이 불어와 먹구름을 흩었다. 서호의 호수는 거울처럼 푸르고 밝고 부드럽다.
제작 배경:
시인 수시는 먼저 배에 타고, 뒤이어 옥상에서 호수의 순식간에 변하는 자연 경관을 빠르게 포착했다. 구름이 뒤집히고, 비가 내리고, 바람이 불고, 바람이 불고, 맑고, 멀리 쓰고, 움직이고, 조용하고, 채색하고, 움직이며, 그림처럼 다정하다. 읽어 보면, 마치 호수에서 소나기를 겪고 왕호빌딩에 와서 물날의 아름다운 경치를 감상하는 듯한 몰입감을 느낄 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
작성자 정보:
수시 (1037-1101) 북송 작가, 화가, 미식가. 공자, 전쟁, 호 동포 거사. 한족, 쓰촨, 응창 (현재 허난성 평정산시 가현) 에 묻혔다. 본인의 벼슬길은 울퉁불퉁하고, 학식이 해박하며, 천부적인 재능이 매우 높으며, 시와 서화가 모두 뛰어나다. 그의 문필은 왕양양하고, 유창하며,' 당송팔인' 중의 구양수와 함께' 오가소' 라고 불린다. 시가 싱그러우며 과장과 비유를 잘 활용하며 예술 표현 수법이 독특하다. 그들은 황정견과 함께 소황이라고 부른다. 호방파는 후세에 큰 영향을 끼쳤고, 신 기아와 소신이라고 불렀다. 서예는 행서와 해서체에 능하여 새로운 구상이 있을 수 있다. 붓으로 기복이 심하여, 동풍이 완연하다. 황정견, 쌀탄, 채향과 함께 송사씨네 집을 불렀다. 그림은 문학과 같다. 회화에서 신의와' 문인화' 를 제창하다. "소동파 전집", "동파악부" 가 있습니다.