여권 번역 고려 사항:
1. 외국 여권은 개인이 몰래 번역하는 것을 허용하지 않는다. 번역 전용장을 찍은 중국어 번역본은 반드시 국내 자질이 있는 전문 번역사가 발행해야 한다.
2. 섭외자료의 원문과 번역문의 일관성을 보장하기 위해 영사관, 공검법, 공상국, 외환관리국, 세무서, 노동국, 교육국, 공증처, 혼인신고처 등 국가기관과 기관은 자격증이 있는 번역사 도장을 찍어서 관련 등록업무를 증명해야 한다.
3. 전문 번역사가 발급한 번역여권에는 번역사의 중국어 공인장, 중영어 공인장, 공안부, 공상총국이 제출한 13 자리 인코딩 번역전용장과 외사 도장이 찍히는데, 그 중 번역전용장은 핵심으로 없어서는 안 된다.
4. 여권을 번역할 때는 원문 내용과 번역문 내용의 일관성을 절대적으로 보장해야 하며 여권의 내용과 형식을 무단으로 변경할 수 없습니다.
5. 번역여권을 제출할 때, 번역기관의 공인이 찍힌 영업허가증 사본을 번역여권에 첨부해 심사기관이 번역자격을 심사할 수 있도록 해야 한다.