"패스트 푸드" 를 번역하는 방법
간식
패스트 푸드
패스트푸드
......
이 말들만 하면 된다.
일본어 중의 보어를 어떻게 번역하느냐 하는 것은 일반적으로 보어 보충 서술어이다.
비교 초급 인식 방법은' 와' 와' 와' 와' 로 보어로 표기하는 것이다.
예를 들어, 중국의 "、" 와 "、", 중국의 "、" 와 "、" 는 보완적이다.
그러나 이 방법은 엄격하지 않다. 때때로' 와' 앞에는 부사어가 있는데,' 그리고' 와 같은 자동어는 보완어로 볼 수 있다. 주어와 목적어 정어를 빼는 것이 가장 좋다. 나머지는 술어를 제외한 보어이다.
예를 들어 아름다움은 속성이고, 새는 주어이고, 새는 주어이다. 하지만 문장을 가장 짧게 줄이면 새가 날고 있는 것 같은데, 술어가 실제로 날고 있다는 뜻입니다. 주어와 목적어를 모두 빼면 나머지는 모리의' 날아오다', 술어는 날아온다. 그러면 보어는 모리의' 날아오다' 와' 날아오다' 이다.
삼보' 는 어떻게 번역합니까? 그것은 재료 가공, 견본 가공, 부품 조립 및 보상 무역을 가리킨다.
"3 대 1 보완" 기업:
삼보일보' 는 재료 가공, 견본 가공, 부품 조립 및 보상 무역의 총칭이다. 소위 재료 가공, 샘플 가공, 부품 조립이란 외국 상인이 원자재, 기술 및 설비를 제공하는 것을 의미하며, 중국 본토 기업은 외국 상인이 요구하는 규격, 품질, 스타일 가공에 따라 제품을 조립하고, 가공 인건비를 받는 협력 방식을 가리킨다. 현재, 실제로, 외국 상인은 보통 중국의 향진 경제 발전 회사나 기타 가공 무역 자격을 갖춘 경제 조직과 가공 조립 업무 계약을 체결하고 가공 조립 공장을 설립하는 것을 등록한다. 중국은 공장장, 재무 또는 세관 업무를 위임하고, 외상은 자금, 설비, 기술 및 재료, 샘플 및 부품을 제공하여 생산 가공을 조직한다. 수출 후, 그들은 기업 규모나 일정 비율의 외환직원 출자액에 따라 중국 기관에 조정비와 관련 관리비를 납부했다.
영어는 다음과 같습니다.
세 가지 보충 (재료 가공, 부품 조립, 견본 가공) 가공 및 지출.
무역 (재료 가공 또는 샘플 가공, 조립 공급
구성 요소)
테이블과 의자를 영어로 번역하는 방법? 식기
식탁과 의자
이중 언어 예:
저는 2, 4, 8 석 식기 세트, 조합식 소파, 각종 기타 가구를 찾고 있습니다.
나는 2 세트, 4 개 또는 8 개의 좌석, 콤비네이션 소파 및 기타 가구의 수요를 만족시키고 싶다.
중국 식품명 번역 팁 1. 요리법부터 시작하는 번역법: 요리방법+주재료+주재료+보조재, 요리방법+주재료+양념.
2. 주재료부터 시작하는 번역방법: 주재료 (모양)+(있음) 보조재와 주재료 (모양)+(있음/중) 조미료.
3. 원료의 모양이나 맛부터 시작하는 번역법: 맛+요리법+주재료, 모양 (맛)+주재료+(띠) 보조재료, 모양 (맛)+주재료+(띠) 조미료.
로컬 보상기를 사용하여 고정 보상기를 변환하는 방법
"집중 번역" 과 "보상 번역" 을 번역하는 방법
보상 수단
영어는 어떻게 번역합니까: 그것은 주어입니다 (동명사도 마찬가지임)
그것은 너의 머리를 맑게 할 수 있다.
당신의 생각은 주체입니다 (수식어도 마찬가지입니다)
이렇게 하면 너의 머리를 맑게 할 수 있다.
당신은 주체입니다.
너는 이것으로 머리를 맑게 유지할 수 있다.
팻: 저는 학과에 따라 번역 방법을 나누었어요. LZ 가 어떤 분류 방법을 요구하는지 모르겠다.
감사합니다. 채택되기를 바랍니다.