현재 위치 - 대출자문플랫폼 - 외환 플랫폼 - докапитализация의 정확한 번역

докапитализация의 정확한 번역

Докапитализация는 중국어로 '추가 자본 투입'을 의미하는 'дополнительная капитализация'의 조합입니다.

이 보고서를 보시면 다음 단어 그룹을 이해하는 것이 매우 도움이 됩니다. http://www.klerk.ru/bank/fin/?139014

Вложиние도 가능합니다. 이해 투자이지만 이 투자는 부동산이나 집을 구입하거나 은행에 돈을 예금하는 등 좀 더 구체적입니다. 투자란 국가나 기업이 상대적으로 장기간에 걸쳐 진행하는 국내외 투자를 의미합니다. 보다 일반적으로 이 투자의 목적은 소득을 얻는 것입니다. Капитализация는 자기 증가 자본을 의미합니다. 1982년 중국사회과학원이 출판한 "러-중국 경제어휘"에서는 Капитализация를 잉여가치 자본화, 즉 자기 증가 자본을 의미한다고 설명했습니다. YANDEX 전문 사전에 나오는 Капитализация에는 회사의 시장 가치를 높이기 위해 회사의 미래 자본 수익의 옵션 가치를 자본으로 전환하는 것을 의미하는 한 가지 의미가 있습니다. 그런데 원문을 '저축은행은 시가총액을 높일 필요가 없다'로 번역하면 옳지 않다. 시가총액을 높이려는 상장회사가 어디 있겠는가? 원문의 진정한 의미는 저축은행이 올해 자본 확충을 위해 국가 자본 투입을 필요로 하지 않는다는 것이어야 한다. 시중은행은 국가 중앙은행으로부터 대출(자본 투입)을 받은 후 이를 기반으로 시장 가치를 확대할 수 있다.

이상은 제 개인적인 이해입니다. 서로에게 영감을 줄 수 있었으면 좋겠습니다. 틀린 부분이 있으면 정정해 주시기 바랍니다.

copyright 2024대출자문플랫폼