당신의 상황에 따르면, 나는 당신이 한 가지를 깨닫지 못했다고 생각합니다.
우리 중국어 중의 일부 중국어 단어는 많은 용도와 의미를 가지고 있지만, 상응하는 영어 단어는 없을 수도 있다.
예를 들어, 우리는 과학적 발견과 삶의 발견을 표현할 수 있습니다. ...
하지만 영어에서는 분리되어 있습니다. 과학적 발견에 대해서는 discover 를 사용하고, 생활에서의 발견에 대해서는 find 를 사용한다.
따라서 문제는 축 어적 번역으로 해결할 수 없으며 문맥을 고려해야 합니다.
그래서 1 을 추천합니다. 영어 노트 보기 2. 예문을 보다.
Find 와 같은 것들이죠.
옥스포드 1 입니다. 사고 또는 우연한 발견 (무언가 [누군가]); 우연히 무언가를 발견했다는 뜻이다. 2. 노력하여 어떤 물건/누군가를 발견하다.
발견
옥스포드는 첫 번째 발견이나 이해 (장소, 사실 등) 를 강조한다.
그래서 차이가 분명해요 ~