다른 나라의 첫 달이 있어도 가산의 등불과 비교하기가 어렵다.
신운헌의 대가
율시는 중국문학의 진귀한 보물이고, 당시송사는 중국시의 절정이다. 한 편의 좋은 시가 바로 너를 다른 상황으로 데려갈 수 있다는 것이 바로 율시의 매력이다. 현재 인터넷에는 수많은 시인이 있어 작품이 무수히 많다. 애석하게도 우수한 작품이 너무 적다. 사람들이 노래와 춤에 익숙해져서 그런지 사람들의 사상 감정이 변질되었다. 최근에 갑자기 작은 시 한 수를 보았는데, 소박하면서도 정취가 넘친다. 특히 연세가 다가오자, 한겨울에 뜨거운 술 한 주전자처럼 오랜만에 그녀의 신경을 따뜻하게 해 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 이것은' 나의 느낌' 으로, 현대인들이 당시로 쓴 절문이다.
심지어 느낌
니켈 (무문객)
한밤중에 전화가 갑자기 울려서 개가 불평하는 것을 듣고 나는 매우 기뻤다.
외국은 첫달이 있어도 산중등과 비교하기가 어렵다.
왜 이 28 자 밖에 없는 이 시가 인터넷에서 이렇게 인기가 많습니까? 특히 마지막 두 문장은 널리 퍼졌다. 사실, 두 단어 때문에: 진정한 감정.
우리 모두 알고 있듯이, 문장 한 편은 길고 짧으며, 절구는 모든 시 중 가장 짧은 존재이다. 한정된 글로는 무한한 감정을 표현하기 어렵지만, 절구로서, 당연히 격법의 요구와 전후를 계승하는 수단을 준수해야 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 제목은' 우연한 느낌' 으로 이해하기 어렵지 않고 가끔 느낌이 있다.
시작 문장: 한밤중에 전화가 갑자기 울렸다. 이 시는 매우 평범하고, 문장은 매우 평범하다. 바로 한밤중에 갑자기 누군가가 전화를 걸었다. 평범하게 들릴지 모르지만 효과는 보통이 아니다. 한밤중에 전화가 갑자기 울리는 것을 상상해 보십시오. 이 장면은 일부 영화에서 흔히 볼 수 있는 장면인 것 같습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 영화명언) 매우 흥미롭고 평범해 보이는 일곱 글자로 유혹적인 분위기를 조성한다. 독자를 끌어들여 누가 전화를 하고 있는지 궁금하다. 도와 드릴까요?
문장: 개 고백을 들으니 기쁘다. 애한테서 온 전화였구나. 아이가 왜 전화를 합니까? 당신은 돈을 원합니까? 아니요, 저는 아버지와 친해서 시인은 여기서' 신' 이라는 단어를 사용하여 기쁨을 표현합니다. 한밤중에 잠에서 깨는 것은 매우 고통스럽지만, 내가 아이의 전화를 들었을 때, 나는 즉시 고통을 느끼지 않았고, 또한 "듣기 좋다" 고 말했다. 왜냐하면 아이가 그에게 "진실" 을 말했기 때문이다. 어쩌면 이것은 오랫동안 잃어버린 "진실" 일까요? 부자의 천성이기도 하다. (물론 낯선 사람과 항상 아이와 함께 사는 것과 관련이 있다.) 하지만 지금은 부자와 함께 있지 않아 전화로' 속마음을 털어놓는다' 는 전화로만 이 문장 때문에 우연한 느낌이 들었다. 전화를 내려 놔, 너 무슨 생각해?
한 마디 돌리다: 외국에 첫 달이 있다 해도, 인터넷을 붉게 물들인 이 시가 생겨났다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 달명언) 이 시는 전 시의 점정필이다! 그리고 자연스럽게 돌아서서 핸드폰을 내려놓는다. 시인' 우연' 은 어떤 느낌일까? 그거에요. 이 일곱 글자는 많은 정보를 반영한다. "다른 나라" 는 시인이 지금 고향에서 멀리 떨어져 있고, 그는 밝은 달을 가지고 있다. 명월은 그의 시에서 늘 아름다움을 표현하는 데 쓰인다. 예를 들면, "창해삼전, 명월이 텅 비어 있다", "명월이 언제 있다" 와 같다. 그럼 여기서 표현한 것은 무엇일까요? 이' 정월' 도 아름다울 것이다. 아름다움이란 무엇인가? 나는 외국에서 잘 지내고 있다. 이국 타향에서 잘 지내고 있다는 것을 표현하고 싶다면, 이 시는 그렇게 환영받지 못할 것이다. (조지 버나드 쇼, 자기관리명언) 이 시에는 우리 모든 외지 사람들의 무력감, 괴로움, 고난, 고통을 담은 말이 있다. 이것은 "수직" 단어, "수직" 단어, 예술적 개념 가득! "세로" 는 있다 해도 있지만, 있지만, 전환의 뜻은 이' 세로' 글자로 표현한 것이 통쾌하다! 다른 나라에 첫달이 있어도 어떻게 될까?
램프 한 개와 산 한 개는 비교하기가 매우 어렵다. 명월은 당연히 등불보다 밝지만 시인은 달이 등불보다 못하다고 설명한다. 왜요 이것은 가선의 등불이기 때문이다! 풍경이 이국 타향에 섞여 있어도 고향 산과 비교하기가 어려운 등불이다. 여기서 시인은 약간 난해한 단어를 사용했다: 가선, 사실 고향이어야 하는데, 위의 이 말에는 또 다른 곳이 있다. 만약 여기서 고향을 사용한다면, 그' 고향' 은 반복된다. 한자는 서로 다른 단어로 같은 뜻을 표현할 수 있다는 장점이 있다. "고향" 이라는 단어가 중복되었으니, "고향" 이나 고향의 단어를 바꾸면 된다. 당대의 시인 돈기' 송리' 는 시인이 글을 다루는 능력이 매우 능숙하다는 것을 알 수 있다. 또한 시인은 여기서 하찮은 단어인 등불을 사용했다. 우리 모두 알고 있듯이, 등불은 우리가 어렸을 때 배운' 작은 오렌지 등' 과 같은 따뜻한 의미와 상징적인 의미를 가지고 있다. 그럼, 가선의 등불은 무슨 뜻인가요? 나는 그것이 애정이어야한다고 생각한다. 시인이 여기서 표현하고 싶은 것은 아이의 전화 옆에 있는' 느낌' 이다. 아이는 한밤중에 자신에게 전화할 수 있지만, 아무도 자신에게 전화할 수 없다. 나 혼자 아이를 데리고 오래 살았는데, 지금 가출해서 이렇게 많은 고생을 하고 드디어 성과를 거두었다. 제 고향에도 정월이 있습니다. 우리 아이가 한밤중에 전화를 걸어 본연의 애정에 대해 불평할 때 시인은 당연히 기뻐하지만, 내가 전화를 내려놓고 주위를 둘러보면, 사람은 타향에 있지만 시인의 부모는 없어, 그는' 원망' 을 생각하는 사람조차 없다. 서늘하고, 비장하고, 서늘한 느낌이 저절로 생겨나자 시인은 "우발감" 에서 "등잔불 한 잔은 이국의 큰 산과 비교하기가 어렵다. 정월에도 그렇다" 고 시인은 말했다.
이 시는 언어가 평평하고, 의경이 영영하여, 연결이 유창하고 자연스럽다. 시 전체가 단숨에 불쑥 튀어나오는 것 같고, 낭랑한 말투로 읽혀지고, 정품도 잊을 수 없고, 사람을 깊이 생각하게 하고, 사람을 매료시킨다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
좋은 작품은 항상 관통력이 있다. 이 성급한 사회에서는 자신의 생각을 가라앉히는 사람이 거의 없다. 그러나 아무도 그들의 생각을 가라앉히지 않았다. 이 독학으로 인재가 된 시인은 현대에 사는 유랑자가 당대의 정취가 풍부한 율시를 창작하여 현대인조차도 좋은 율율시를 쓸 수 있다는 것을 설명하였다. 이 시가 인터넷에서의 유행을 보면 많은 가수들을 끌어들이고 있다. 나는 부티크라면 모두 받아들여지고 전창될 것이라고 믿는다.
무문객은 요북 오호의 오자이다. 그는 줄곧 자신의 초심을 견지하며 줄곧 율시를 쓰고 있다. 나는 그를 존경한다. 나는 오호의 넷째 아들이지만 장사가 바빠서 오랫동안 시를 쓰지 않았다. 오늘 문이 없는 시를 보면 죄책감이 든다. 나는 문도 없는 단순함도, 문도 없는 집착도 없다. 시인의 위대함은 좋은 작품뿐만 아니라 인격의 매력도 필요하다. 나에게 다시 창조할 수 있는 자신감을 줄 방법이 없다.
고향의 밝은 달은 등불이 강호와 같다.
물을 몰아내지 마라, 청산은 여전히 너의 여행을 기대하고 있다.
-신운헌은 베이징 통주의 것이다.