2008년 기준.
21세기 초반 연호에서 중요한 특징은 0보다 많다는 점이다. 그런데 몇몇 현수막이나 증명서, 편지, 심지어 문서의 끝부분을 보면 날짜가 한자로 표시되어 있는 경우에는 아라비아 숫자 0을 사용하는 경우도 있고, 영문 소문자 또는 대문자로 o를 사용하는 경우도 있습니다. 사람들이 보면 항상 양복을 입고 만다린 재킷을 입은 것 같은 느낌이 듭니다.
〇는 아라비아 숫자에서 차용한 문자도 아니고 영문자 o의 변형도 아닙니다. "신화사전"과 "현대중국어사전"에서는 숫자에 사용되는 숫자의 빈 공간이라고 설명합니다. 주어진 예는 다음과 같습니다: No. 306, 1980, 108명.
사실 '〇'라는 글자는 한자 크기만큼 아주 둥근 원이다. 외국인이 이 원을 잘못 그린다면 용서받아야 합니다. 왜냐하면 〇를 보면 모국어의 0이나 o와 혼동하기 쉽기 때문입니다. 원도 그리지 못한 아Q의 '실수'를 되풀이하지 않으려면 중국 사람들, 특히 뱃속에 먹물이 조금이라도 있는 중국 동포들은 정확하게 써야 할 것 같다. 이 단어를 컴퓨터에 입력할 때 문제가 발생할까봐 두려워하지 마십시오. 키보드에 없지만 "기호"로 이동하여 쉽게 찾을 수 있습니다. (원작 직접)
첨부파일 : "○"는 한자입니다
한자가 흩어짐, 없어짐을 뜻할 때에는 "0"이라고 쓰고, 아라비아 숫자로 0을 쓴다. "○"로. 중국 서적이나 정기간행물에는 늘 "영점, 단편, 제로 돌파, 단편, 조각..."이라고 적는 사람이 없다. "○점, ○ 부러짐, ○ 돌파, ○ 조각, 부서 ○..."라고 쓰지 않는다. , 다들 "○"는 외국에서 수입된 글자이고 한자가 아니라고 생각합니다.
안돼! "○"라는 글자는 중국의 "○"가 외국의 "○"보다 먼저 등장한 문자입니다. 많은 외국 학자들이 문헌을 연구한 후 중국을 "○의 고향"이라고 부르기도 했습니다.
몇 가지 정보를 알려드리겠습니다. 『시경』은 중국 최초의 시집으로 춘추시대에 편찬되었습니다. 그러나 당시의 '○'는 '폭풍우가 지나간 뒤에 남겨진 물방울'로 해석됐다. 한자는 수백 년 전부터 사용됐고, 아라비아 숫자 ○는 서기 7세기부터 사용됐다. 1,700여년 전, 중국 위진(魏晉) 시대의 수학자 유회(劉惠)는 그의 『산수구장』에서 숫자에 "○"를 넣었습니다.
고대 중국에서는 '○'가 시작, 시작, 끝을 의미할 수 있습니다. 기사 읽기, 중요한 문장이나 흥미진진한 부분은 동그라미로 표시하는 경우가 많고, 구두점을 이루는 마침표에도 작은 "○" 표시를 하여 완료 또는 중단을 표시합니다. 고서에 빠진 글자가 있는 경우에는 "嗗"를 사용하여 표현하는 경우가 많지만, 중국 사람들은 붓을 사용하여 빠르게 베껴 쓸 때에는 "嗗"도 "○"로 표기하는데 이는 개념과 일치한다. 격차의. 대부분의 사전에는 "○"가 없습니다. 어쩌면 어떤 어근에 들어가야 할지 모르시겠습니까?