질문 1: 이 지명을 영어로 쓰는 방법: 절강성 닝보시 닝하이현, 29일 수로와 동쪽으로 향하는
질문 2: 쓰는 방법 영어 지명 형식 ? 살펴보실 수 있도록 예를 들어 보겠습니다. 예를 들어 1st Floor, Laike Building, No. 1111 Dalian Road, Shanghai
2nd , Floor, Laike Building, No. 1111 Dalian Road, Shanghai, 200092, Chian
질문 3: 영어로 지명을 쓰는 방법은 무엇입니까? 중국에서는 지명을 중국어 병음으로 사용하면 됩니다.
예: 항저우. 영문 지명은 Hangzhou 입니다. 첫 글자는 대문자로 표기해야 하니 주의하세요~~~
질문 4: 다음 지명의 영문 이름은 무엇인가요? Kwongdung, Kwongchow, Peking, Nanking, Yatsen, Fushan, Somezen, Canton, Yung Kong, Ngchow, Kwongsei, Kowloon, New Territories, Cungfa, Punyu, Juhot, Wongbo, Lamma Island, Kwai Chung, Tseung Kwan O, Amur (Black Dragon) , Black Lung), Nanhot, city sim, Shundark, Cheung Chau, Yau Ma Tei, Mong Kok, Lo Wu 사실 1층과 2층의 답변은 꽤 괜찮고 대부분은 맞지만 일부는 그렇지 않습니다. 표준 광둥어 철자법. 나는 가난한 것들만을 완성시켰습니다: 웨이타한핀(북쪽 지명): 헤이룽장/헤이룽장, 웨이타웨핀(남쪽 지명): 광동/kwongtung, 중산/중산, 심천/shumchun, 불산/fatshan, Guangfu/kwongfu, Yangjiang/yeungkong , Guangxi/kwongsai, Conghua/tsungfa, Zhuhai/chuhoi, Nanhai/namhoi, Chancheng/simshing, Shunde/shuntak
질문 5: 지명의 영어 번역 청두, 쓰촨성 많은 충격을 받은 yi fu 도로 지역 건물 of four unit 저장 266 10 ~ 11
질문 6: 영어 주소의 영어 지명 표현 방법을 알려주세요. 모두 소문자부터 대문자입니다.
Zhejiang Province Hangzhou City는 Hangzhou, Zhejiang Province로 쓸 수 있습니다.
또 다른 곳에 게시되어 있습니다 :
영어 주소 작성 형식 :
***주*** 주 또는 ***도
***시*** 시
***군*** 카운티
p >***지구*** 지구
***타운*** 타운
***마을*** 마을
* **그룹*** 그룹
A/B/C/D
***건물 또는 건물 번호*** 건물 또는 건물 번호 ***또는 블록 ***
***단위 ***
***층/층***/F
** *번호***
***방/방 ***또는 Rm***
***거리*** 거리 또는*** 거리
** *도로*** 도로 또는 *** Rd
***차선/골목 ***
***주거 지역/커뮤니티 *** 주거 지역
***정원*** 정원
***야드*** 마당
***우편함***우편함
** *회사*** . 또는 *** 크롭 또는 ***주식회사
***공장*** 공장
***레스토랑/호텔* ** 호텔
***대학교*** 전문대학
***기숙사*** 기숙사
참고 1: 서수로 표현하고 싶다면 , 예를 들어 1st, 2nd, 3rd, 4th... 대신 No.***를 사용하거나 숫자를 직접 입력할 수 있습니다. 게다가 "***里, ***区, ***园" 등 번역하기 어려운 부분이 있으면 병음으로 "*** Li, ***Qu, ***"라고 적어주시면 됩니다. 위안”이라고 직접 말했다. 그리고 ***East(South, West, North) Road는 Pinyin을 직접 사용하거나 ***East(South, West, North) Road라고 작성합니다. 공간이 충분하지 않은 경우 Building 5의 3012호를 5-3012로 쓸 수 있습니다.
참고 2: 위치 단어에는 동쪽, 남쪽, 서쪽, 북쪽, 앞, 뒤, 중간, 위쪽, 내부 및 외부가 포함됩니다. 해당 영어 번역은 동쪽(E.), 남쪽(S.), 서쪽(W.), 북쪽(N.), 앞, 뒤, 중간, 위, 내부 및 외부입니다. 일반적인 상황에서는 방향을 지시한다는 의미가 포함된 방향어를 영어로 번역해야 합니다. 특히 거리가 방향에 따라 동서, 남북, 내부 및 외부 구역으로 나뉘거나 여러 개의 거리가 평행하고 다른 거리를 형성하는 경우에는 영어로 번역해야 합니다. 방향상 해당 위치 관계, 위치 단어를 영어로 번역해야 합니다.
참고 3: 국제 공통 인프라(예: 공항, 역, 병원, 스포츠 경기장 등)는 공항, 기차역, 병원, 경기장 등과 같은 해당 영어 용어를 사용합니다. 육교의 번역은 모두 교량을 사용하고 고속도로는 고속도로에 사용되며 고속도로(Expwy)는 고속도로에 사용되며 거리(St)는 거리와 도로에 사용되며 골목은 일반적으로 작은 거리, 스트립, 차선 및 차선에 사용됩니다. 도로 폭이 특정 규모에 도달하면 St는 선택 사항이며 Hutong의 번역 형식은 Hutong입니다. 기관 및 기업 단위의 지점은 일반적으로 영어 "Branch"(지점, 지점 등)로 표시됩니다...gt;gt
질문 7: 3자리 지명의 작성 형식; 영어로 어떻게? 흑룡강과 같이 결합하여 쓴다.
질문 8: 영어로 두 글자로 된 지명은 어떻게 써야 할까요?
병음 규칙을 따르세요!
지명은 사람 이름과 동일합니다.
첫 글자가 크고 구분되지 않습니다.
Dongxing Changlong
질문 9: 이 지명을 영어로 쓰는 방법 : 절강성 닝보시 닝하이현, 29일 수로와 동쪽으로 향합니다
질문 10: 지명을 영어로 어떻게 표기하나요? 중국에서는 지명을 한어병음으로만 쓰나요?
예: 항저우. 영문 지명은 항저우(Hangzhou) 입니다. 첫 글자는 대문자로 표기해주셔야 합니다~~