스탠다드차타드(Standard Chartered)라는 두 단어가 왜 스탠다드차타드은행(Standard Chartered Bank)으로 번역됐는가
차타드(Chartered)를 음역하면 스탠다드차타드(Standard Chartered), 홍콩판이므로 스탠다드차타드(Standard Chartered)다. 차타드 은행 중국어은(는) 무슨 뜻인가요? 스탠다드 차타드 은행이 스탠다드 차타드라고 불리는 이유
스탠다드 차타드 은행은 인도 차타드 은행과 영국 남아프리카 공화국 스탠다드 은행이라는 두 은행의 합병으로 설립되었습니다. 은행은 Standard Chartered Bank로 무엇을 번역합니까?를 음역한 것입니다.
1. 스탠다드차타드은행은 빅토리아 여왕이 인가한 오래된 은행이다(즉, 영어로 "Chartered"라는 단어의 원래 의미).
2. 영어번역, 음역과 자유번역으로 나누어져 있습니다. 당시 채택된 것은 음역이었다. Chartered의 발음은 광둥어와 유사합니다. 영어 banc와bank는 모두 "bank"로 번역될 수 있습니다. 이 두 단어의 차이점은 무엇입니까?
Banc는 영어로 '얕다'라는 뜻으로 흔히 사용되지는 않습니다. En banc은 법원 용어입니다. Banc는 카탈로니아어로 "은행"을 의미합니다.
영국 은행은 은행을 사용합니다. MENU와 RECALL이라는 단어를 중국어로 번역하면 무슨 뜻인가요? 감사합니다
메뉴
추억, 기억하세요
이 두 단어를 다음과 같이 영어로 번역할 수 있나요? 이거
"올바른 해석"과 "행복"이라는 단어를 영어로 어떻게 번역하나요?
해석 해석 행복 행복 두 단어 행복을 한국어로 번역하는 방법
Abstract?
키워드
?
앞으로 구게를 어떻게 이용할지 모르시면 이 두 영어 단어를 가타카나로 번역해주세요
왜 스탠다드차타드은행이라고 하나요?
스탠다드차타드은행 은행의 전체 이름은 Standard Chartered Bank, 영어: Standard Chartered Bank,
Standard Chartered라는 단어는 정식 영어 이름인 "Chartered"라는 단어를 음역한 것입니다.
영국 런던에 본사를 둔 영국 은행입니다. 중국어에서는 역사와 관습에 따라 일반적으로 은행을 Chartered Bank라고 부릅니다. (이전 기준에 더해 이렇게 긴 제목을 붙이는 것도 번거롭네요 ㅎㅎ)