원숭이에게 겁을 주기 위해 닭을 죽인다는 것은 원숭이에게 보여주기 위해 닭을 죽인다는 뜻이다.
출처: 황제가 원숭이에게 겁을 주기 위해 닭을 죽였을 것이라 추측하고 혼란스러운 상태에 빠져 오랫동안 침묵을 지켰다.
출처: 야오설인의 '이자성' 2권 21장.
관용어 사용법: 주어-술어 관용구로 문장에서 술어, 속성, 목적어로 사용되며 경멸적인 의미를 갖는 경우가 많습니다.
동의어: 수백 명을 겁주려면 한 마리를 죽이고, 원숭이를 겁주려면 닭을 죽여야 합니다.
은유: 한 사람에게 처벌을 사용하여 다른 사람에게 경고합니다.
숙어 분석: 닭을 죽여 원숭이를 놀라게 하고, 한 마리를 죽여 백 마리를 놀라게 하는 것은 모두 한 마리를 처벌하여 다른 사람에게 경고한다는 의미를 담고 있습니다. 그러나 원숭이를 놀라게 하기 위해 닭을 죽이는 것은 많은 사람에게 경고할 수 있고, 한 사람이 할 수도 있지만, 백 사람을 놀라게 하기 위해 닭 한 마리를 죽이는 것은 많은 사람에게 경고해야 합니다.
숙어 이야기
새로운 훈련된 원숭이를 구입한 원숭이 쇼맨이 있었습니다. 이 원숭이는 매우 영리해서 북소리가 들리면 춤을 추고, 징소리가 들리면 펄쩍펄쩍 뛰지만, 새 주인의 지시를 듣지 않습니다. 원숭이 공연자들이 북과 징을 힘차게 두들겼지만, 원숭이들은 눈을 깜박이고 아무 소리도 듣지 못한 채 꼼짝도 하지 않았습니다.
원숭이 트릭은 계획을 세웠고 수탉을 잡아서 수탉에게 북과 징을 연주했습니다. 수탉은 북소리와 징소리를 듣고 겁이 나서 땅바닥에 웅크리고 감히 움직이지 못했습니다. 원숭이 요술쟁이는 칼을 집어들고 한 방에 수탉을 죽였습니다. 이것은 원숭이를 놀라게 했습니다. 원숭이 연주자가 북을 치면 빠르게 춤을 추고, 징을 치면 주저 없이 뛰어다닙니다.
위 내용 참조: 바이두 백과사전 - 원숭이를 놀라게 하기 위해 닭을 죽임