현재 위치 - 대출자문플랫폼 - 하찮은일 - 두보의 시골시 (15)

두보의 시골시 (15)

왕춘

두보

장안 함락, 국가 파괴, 오직 산과 강만이 여전하다. 봄이 오니 인가가 드문 장안시 숲이 무성하다.

슬픈 상태, 도울 수 없지만 눈물을 흘리며, 새의 말은 놀라고, 근심과 한을 떠난다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 행복명언)

전쟁은 반년 넘게 계속되었고, 가서는 얻기 어렵고, 십만 금은 되었다.

서글픈 상처, 머리 긁기, 흰 머리 긁기, 머리핀 하나 꽂을 수 없다.

당숙종에서 덕원재 (756 년) 까지, 6 월 안사의 혼란이 당도장안을 함락시켰다. 7 월, 두보는 영무에서 당숙종이 즉위했다는 소식을 듣고, 장주창촌에 집을 안치하여 소종에게 투항했다. 도중에 반군에게 포로가 되어 장안으로 끌려가다. 그는 지위가 비천해서 감금된 것이 아니다. 봄의 희망' 은 이듬해 3 월에 쓰여졌다.

시의 처음 네 구절은 봄성의 패배로 감탄으로 가득 차 있다. 마지막 네 문장은 사랑하는 사람의 처지로 이별의 느낌으로 가득 차 있다. 시 전체가 평온하고 진지하며 자연스럽다.

"나라는 사분오열되었지만 산천은 영원하고 초목은 봄이 푸르다." 시작은 봄에 본 것이다: 도성이 함락되고, 성지가 산산조각이 났다. 산천은 여전하지만 곳곳에 풀이 있고 나무는 모두 회색이다. "깨진" 단어는 사람을 어안이 벙벙하게 하고, "깊은" 단어는 사람을 슬프게 한다. 사마광은 "산하가 다 있어서 명나라에는 아무것도 없다" 고 말했다. : 초목이 깊고 사람이 없다. "("문공 속시 ") 이곳의 시인은 분명히 풍경을 썼는데, 사실 감정을 표현하고, 감정을 사물에 맡기고, 감정을 풍경에 맡기고, 시 전체에 분위기를 조성했다. 이 연합은 교묘하고, 성숙하고, 자연스럽고, 시적이 풍부하다. "국가의 파괴" 는 "도시의 봄" 과 대조적이다. 국망인망' 의 폐허는' 도시의 봄' 의 부상과 뚜렷한 대조를 이룬다. "나라가 깨지다" 다음에 "산하가 있다" 는 뜻은 반대로 뜻밖이다. "도시의 봄" 은 원래 아름다운 풍경이었지만, "심식" 이라는 접미사는 우스꽝스럽고 모순되어 서로 엎드렸다. 명대 후진형은 이 대련에 대해 "대구는 함축적이지 않지만 종횡으로 변해 더 정형화되고, 더 함축적이고, 더 깊고, 천리를 취한다" 고 평가했다. ("당음귀돈" 권 9)

"꽃잎은 눈물처럼 떨어지고 외로운 새는 슬픔을 노래한다." 이 두 말의 대체적인 설명은 꽃새가 원래 오락적인 것이었지만 감정 때문에 이별을 싫어하고 시인을 울게 했다는 것이다. 또 다른 설명은 꽃새가 사람을 의인화하여 떠날 때 슬픔을 느끼고, 꽃도 눈물을 튀기고, 새도 두근거린다는 것이다. 양자이론은 다르지만, 그 정신은 서로 통할 수 있다. 하나는 촉경생정이고, 하나는 감물뼈에 사무치는 것으로, 좋은 시의 풍부함을 알 수 있다.

시의 처음 네 구절은 모두' 바라본다' 자 안에 있다. 시인은 근래부터 먼 곳까지, 먼 곳에서 가까운 곳까지, 도시에서 산천까지, 그리고 도시에서 꽃새에 이르기까지 그것을 바라보고 있다. 감정은 은둔에서 현현현까지, 약에서 강까지 점진적으로 진행된다. 풍경과 감정의 변화 속에서 시인은 점차 풍경에 대한 동경에서 풍경에 대한 굽어보며 자연스럽게 후반부, 즉 가족에 대한 그리움으로 바뀌는 것 같다.

"3 개월의 전쟁 끝에 한 통의 편지가 금 1 톤에 달할 수 있다." "안사의 혼란부터," 전쟁은 처참하고 시골은 부서졌다 "며, 지금까지의 3 월 봄 말까지 전쟁은 계속되고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 전쟁명언) 나는 집안 친척들로부터 편지를 받기를 얼마나 바랄까. 지금 이 순간, 집서 한 통이 정말' 만금유' 보다 낫다! 한 통의 편지가 금 1 톤에 달할 만하다' 는 오랫동안 기다려온 뉴스 격리의 절박한 심정을 썼다. 이것은 모든 사람의 마음 속에 있는 생각이다. 자연히 사람을 * * * * 소리나게 하여 천고에 낭송되는 명문이 된다.

\ "나는 흰 머리를 쓰다듬었다. 그것은 이미 너무 얇아서 더 이상 머리핀을 넣을 수 없게 되었다. "곳곳에 모닥불이 있고 가족도 나를 믿지 않는다. 나는 먼 곳의 비장한 이미지가 그립다. 나는 눈앞이 쇠퇴하는 광경을 보고 있다. 자신이 지루하다고 생각하지 않고 망설이며 머리카락이 희박하고 짧다고 생각한다. 흰머리' 는 걱정으로 인한 것이고,' 긁기' 는 걱정을 완화하는 동작이며,' 짧게' 는 우려의 정도를 나타낸다. 그 결과, 국가 멸망과 사망의 비통 외에도 한숨과 노화는 또 한 층의 슬픔을 증가시킬 수 있다.

이 시는 시인 애국애가의 아름다운 정조를 반영한다. 뜻은 곧지 않고, 경치는 자유롭지 않고, 정은 짙고, 표면에는 흐르지 않고, 내용은 풍부하고 잡다하지 않고, 격법은 엄격하고 융통성이 없어, 똑똑히 써서 1,200 여 년이 전해졌다.

copyright 2024대출자문플랫폼