원문
진나라 태원시대 무령지방 사람들은 어업에 종사하였다. 냇가를 따라 걷다 보면 길이 얼마나 먼지 잊어버립니다. 갑자기 나는 둑을 따라 수백 걸음의 복숭아 꽃 숲을 발견했습니다. 중앙에 나무가 없었고 풀이 맛있고 떨어진 꽃이 다채 롭습니다. 어부들은 매우 다릅니다. 앞으로도 숲을 소진시키고 싶다. 숲이 수원지에 이르면 빛이 있는 듯 작은 입이 있는 산이 있다. 그런 다음 배에서 내려 입으로 들어갑니다. 처음에 그는 매우 편협했지만 그제야 사람들을 이해했습니다. 수십 걸음을 걷다가 갑자기 깨달음을 얻었습니다. 땅은 평평하고 광활하며, 깔끔하게 지어진 집, 비옥한 들판, 아름다운 연못, 뽕나무, 대나무가 있습니다. 거리에는 교통량이 많고 닭과 개는 서로의 소리를 듣습니다. 그 중에는 사람들이 오고 가고 있으며, 남자와 여자의 옷차림은 이방인의 것과 똑같습니다. 그의 노란 머리칼은 늘어져 있고, 그는 자신에게 만족하고 있다. 그는 어부를 보고 깜짝 놀라 어디서 왔느냐고 물었다. 대답해 보세요. 그런 다음 그는 집으로 돌아가 포도주를 준비하고 닭을 잡아서 음식으로 삼고 싶었습니다. 마을에서 이 사람의 소식을 듣고 시안이 찾아와 물었다. 자윤의 조상들은 진나라의 혼란을 피해 아내의 백성을 이 절박한 상황으로 이끌었고, 그는 결코 돌아오지 못하고 외부인과 헤어졌다. 지금이 어느 시대인지 물어보면 한나라가 있었는지, 위나라와 진나라가 있었는지 모르겠습니다. 이 사람이 한 마디 한 마디에 모두가 한숨을 쉬었습니다. 나머지 사람들은 다시 자기 집으로 돌아가서, 거기에서 모두 포도주와 음식을 먹었습니다. 며칠만 쉬고 사임하세요. 이 문장의 인간의 언어는 "외인을 가르치는 것만으로는 충분하지 않다"고 되어 있는데, 그는 배에서 나와서 길까지 도와주고 여기저기 찾아다녔다. 군에 가서 지사를 만나 이렇게 말했습니다. 지사는 즉시 자신이 원하는 방향을 찾기 위해 사람들을 보내 자신을 따르게 했지만, 그는 길을 잃고 더 이상 길을 찾을 수 없었습니다. 고귀한 학자인 남양 유자기(南陽 Liu Ziji)가 이 소식을 듣고 기뻐하며 그곳으로 갔다. 성공하지 못한 그는 결국 질병을 찾게 됩니다. 그 이후에는 아무도 신경 쓰지 않았습니다.