매화 한 가위
연근향 잔옥채 가을. 가벼운 나상 () 을 풀고, 혼자 란저우 () 에 오르다.
클라우드에서 금서를 보낸 사람은 누구입니까? 기러기 글자가 돌아올 때, 달이 서쪽 빌딩에 가득하다.
꽃이 흩날리는 물에서 흐릅니다. 일종의 아카시아, 두 곳의 한가한 걱정.
이 정은 해소할 수 없을 정도로 눈살을 찌푸렸지만 마음에 들었다.
가위: 카드 이름. 북송 () 주방언 () 의 기구에는' 매화꽃 한 송이가 애교롭다' 는 말이 있어 붙여진 이름이다. 일명' 옥추 가을',' 섣달 매화향' 이라고도 불린다. 더블 톤 60 단어, 아래 넥타이 각각 6 문장, 4 평운.
곡명. 남곡이 남여궁에 들어가다. 글귀격률과 단어 상방 () 도 있고, 전방 () 과 같은 사람도 있다. (서양속담, 자기관리속담)
< P > 이 글은 평범한 가을날의 별정을 표현한 것으로, 작가가 자신의 남편 조명성을 그리워하기 위해 지은 것으로, 상방은 가을날 혼자 배를 타고 명월고휘루 () 를 썼다. 낮이나 밤, 외출하거나 귀가하며, 언제나 마음을 그리워하는 사람이 먼 곳에서' 금서' 를 보내길 바란다. 꽃이 떨어지는 물줄기와 비교하면 남편이 자신을 떠난 후의 외로움과 비교하면 서로의 정이 깊어 두 곳의 그리움을 없애기가 어렵다는 것을 알 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 외로움, 외로움, 외로움, 외로움, 외로움, 외로움) 우리는 류눈썹이 막 펴져 있고, 마음이 또 뒤흔드는 것을 볼 수 있고, 단어가 얕고, 감정이 깊고, 소옥사의 예술적 풍격을 드러낸 것을 볼 수 있다.
집평:
정욕의 눈물을 흘리다. 이 시작을 읽고 가오 zecheng, Guan hanqing morohito, 그리고 역호 ("양 쉔 이 본초당 시여" 볼륨 3) 를 알게 되었다.
라는 단어는 이별의 정을 잘 간직하고 있다. 의미 표류, 지방 ('초당시여평림' 권 2)
< P > 이안가구, 예를 들면' 일가위매' 부터 7 자 구름:' 붉은 연근향잔옥추',' 정수특', 정말 인간불꽃을 먹지 않는 사람
라는 단어가 시작되자마자' 붉은 연근향잔옥추' 가 시작된다. 연꽃은 이미 시들고, 온통 청추냉철이다. 이' 가을' 자는 바로 저자가 감정을 불러일으키는 노드이며, 연경 생정의 근본이자 문장 정서의 기초이다. 작가는' 가을' 이라는 추상적인 계절 개념을 감성적 색채와 구체적인 특징을 지닌' 홍근향 잔재' 로 표현했다. 한편 추량한' 향잔류' 장면과 청초한 분위기는 사람들의 근심을 가장 불러일으킬 수 있는 것으로 고전시에서 매우 흔하다. 이는 심미상의 대상적 특징과 심리적 감정상의 대응 동형 관계를 보여준다. 작가는 자연 광경의 가능한 주체 심리에 대한 은폐를 교묘하게 피함으로써 독자들에게 심미적 편향을 불러일으키고, 객체의 자연물상을 감정을 불러일으키는 매체로 삼았다. 즉, 대경이 작지도 않고, 경의가 작지도 않고, 약간 쇠약한 가을과 그윽한 추사 사이의 상호 결합이다.
작가는 먼저 연한 펜으로 계절적 특징을 그린 뒤 서정적 주체의 이미지를 가볍게 내놓는다. "가벼운 솔루션 루오 상, 혼자 란저우" 두 문장 충분히 재미, "빛", 조용히 말했다; "단독", "단독" 이라고 말했다. 어찌하여 이러한가? 단어는 지금까지 한 글자도 안 된다고 할 수 있지만, 그 뜻은' 구름에서 금서를 보낸 사람' 이 될 때까지 숨겨져 있다. 그 숨은 뜻은 이제야 눈에 띄고, 결국 그 표층의 이미지를 드러낸다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 작가는 추간운천을 바라보았는데, 원래 남편의 금서가 오기를 바랐기 때문에 기러기 글씨가 돌아올 때 한 마디를 이어받았다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) "기러기 글자" 는 눈앞의 실경이며, 기러기 진영은 귀연하고, 창공 () 이 우뚝 솟아 있다. (윌리엄 셰익스피어, 기러기, 기러기, 기러기) 기흥의 광경이기도 하다. 이른바 기러기 전서라고 하는데, 본래는 민족의 본색을 지닌 전통 이미지이며 상징적인 의미를 담고 있다. 이런 학수고대하고, 책을 기다리는 의식이 결국 현명의식이 될 때, 처음 두 구절은' 나복을 가볍게 풀고, 란주를 홀로 탄다' 는 속뜻도 잘 해석된다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 한적한 환경 속에서 홀로 홀로 기러기가 척소를 전하기를 조용히 기다리고, 그 이별의 상처를 혼자 씹으며, 그 명심의 그리움을 살며시 풀어냈다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 이' 가벼움' 과' 독방' 에서는 동반자를 위해 뒷맛, 씹기, 체험, 맛을 볼 필요가 없다. 상방의 끝자락에서' 월만서루' 라는 광경에 대한 묘사가 눈에 띈다. (윌리엄 셰익스피어, 달만서루, 달만서루, 달만서루, 달만서루) 이 붓은 정말 훌륭하다. 첫 번째' 붉은 연근향잔자' 의 광경을 호응할 뿐만 아니라, 동시에 공간상의 입체환경체를 구성하였다. 붉은 연근, 난주, 기러기, 서루. 저자도 그 안에 있고, 혼자 있는 한 귀퉁이는 어경에 들어간다고 할 수 있다.
이때 우리 앞에 나타난 것은 공간감 아래 비현하는 시제감관, 시공간의 영동한 종이, 이때 우리 마음 사이로 흐르는 것은 작가의 감정과 의미의 깊은 교감이다. 그래서 최초의 회화미에서 더 높은 미학적 수준으로 올라갔고, 의경이 아름다웠다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 예술명언)
본 어작으로 상방은 은연한 그리움의 뜻을 품고, 하방은 곧바로 감정을 선언한다. "꽃이 흩날리며 흘러가고 있다" 는 것은 경치를 빌려 회식하고, 암암리에 흐르는 낙화의 슬픔과 무력감을 감추지 못한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 글자는' 아카시아' 라는 단어가 마음에 든다고 할 수 있다. "일종의 그리움, 두 곳의 한가한 걱정", 저자는 남편과 두 곳에 있는 것을 언급하고, * * * 한 가지 생각 사이에서 작가와 남편의 텔레파시가 일률적이라는 것을 보여준다. 여기서 볼 수 있는 것은 양방향으로 움직이는 것이다. 이는 전인들이 한 대부분의 대들이 월독에 대해 표현한 감정맥사와는 현저한 차이가 있다. 그러나 "이 상황은 제거 할 수 없다", 저자는 어떻게 그것을 할 수 있습니까? 마지막에 "이제야 미간을 내리지만, 마음속으로는." 절묘한 단어 두 마디, 사람을 벙어리로 절절하게 하는 것 외에, 탄식할 수밖에 없다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 작가는 줄곧 글을 쓰거나, 풍경에 정을 붙이거나, 장면에 정을 품고, 이미지가 드러날 때, 끝에서 갑자기 한 번 거두는 것, 예를 들면, 군산의 옥, 탑 꼭대기의 명주, 독자에게 강렬한 심미 자극을 주어, 마음을 진동시키고, 심사숙고하고, 상념하게 한다. 오랜 시간 동안 중간 맛을 경험하다.
작가는 인간 사회에서 흔히 볼 수 있는 일종의 자연감정을 독특한 방식으로 인식하고, 그녀의 독특한 예술기교로 표현하며, 이 순간에 심미의 본질로 응축되어 그 작품에 영원한 예술적 매력을 불러일으킨다. 이것이 바로 모든 전세대작소 * * * 네, 각 차원에서 독특한 개성적인 표현 수법으로 인류의 보편적 의식 감정을 전달하고, 시대, 민족, 국경이 다른 사람들의 선량한 심미 체험을 불러일으키고 있습니다.