첫째, 운욕의 꽃호환, 봄바람이 문턱을 불고 부를 과시하다. 만약 옥산이 그녀를 만나지 않았더라면, 요지는 월하로 상봉했을 것이다.
둘째, 향, 향 Xiaoyu 매장, 헛된 단장. 누가 한궁처럼 생겼습니까? 불쌍한 제비는 새로운 화장품에 의존한다.
셋째, 명화에는 주애가 있어 왕처럼 웃는다. 봄바람은 한없이 밉고, 침향정은 북향이라고 설명한다.
번역:
첫째, 찬란한 구름을 보면 화려한 옷이 생각나고, 사람의 생김새를 보면 화려한 꽃이 생각난다. 만약 내가 군옥산 정상에서 그녀를 만나지 않았다면, 나는 요지의 달빛 아래에서 그녀를 만날 것이다.
둘째: 비와 이슬에 목욕하는 붉은 모란처럼, 페이양은 더 이상 여신을 그리워하지 않고, 더 이상 자신을 해치지 않는다. 한궁의 아름다움을 누가 비교할 수 있습니까? 조이문 연비는 반드시 세심한 화장에 의지해야 한다.
셋째, 명화는 절색의 아름다움을 지니고 있어 마음이 후련하고 기분이 상쾌하며 왕의 웃음을 얻어 끊임없이 감상한다. 봄바람에 왕의 무한한 실망이 흩어져서 그는 침향각 북쪽의 난간에 기대었다.
감사:
이 세 편의 시 중 무소요 (모란) 와 페이양은 함께 쓰고, 꽃은 사람이고, 사람은 꽃이며, 사람의 얼굴은 매끄럽고 조화롭게 되어 당현종을 축복한다. 텍스트 구조로 볼 때, 첫 번째는 우주에서 쓴 것으로, 독자에게' 달의 원랑' 을 소개했다. 두 번째 곡은 당시 독자들에게 추향왕의 발코니와 한성제의 궁정을 소개했다. 세 번째 곡은 당궁 침향각북을 지적하는 현재의 현실로 돌아온다. 시와 펜은 쓰기 쉬울 뿐만 아니라 서로 통한다. 제 1' 의 봄바람은' 제 3' 의 봄바람과 멀리서 호응한다.
이 세 편의 시는 언어가 풍부하고, 어휘가 풍부하며, 가장 두드러진 것은 꽃과 사람을 함께 쓰는 것이다. 예를 들면,' 구름이 옷을 잘 입어야 한다' 는 것은 꽃과 얼굴을 쓰는 것 같다. 붉은 이슬 한 자루가 향기롭다' 는 것도 사람과 사물의 융합이다. 이것과 그렇게 하는 것을 가리킨다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 이 세 편의 시를 읽으면 봄바람이 종이로 가득하고, 꽃이 눈부시고, 얼굴이 흐릿해서 묘사할 필요가 없다. 자연은 이것이 모란이라고 생각하게 하고, 미옥이지, 다른 것은 아니다. 이 세 편의 시가 당시 당현종의 깊은 감상을 받은 것도 당연하다.