화원의 나무들이 울창하고, 영롱한 아침 이슬이 햇빛에 솟아올랐다.
봄은 대지를 희망으로 가득 채우고, 만물은 온통 번영하는 광경을 드러낸다.
늘 추운 가을이 올까 봐 나뭇잎의 나무가 누렇게 되고 백미초도 시들어 버렸다.
강은 바다로 달려가 바다로 달려가는데, 언제 서방으로 돌아갈 수 있을까?
소장은 노력하지 않고, 첫째는 슬퍼한다.
감사:
악부시는 한시의 업적을 가장 잘 대표하는 장르이다. 그것은 종종 푸, 비, 흥, 인터텍스트, 반복 노래, 등의 수법을 이용하여 감정을 표현하는데, 이' 장가행' 은 이 특징을 대표한다. 작가는 소광의 유년을 백천귀해에 비유하여 다시는 돌아오지 않고, "젊은이들이 노력하지 않고, 노인이 괴로워한다" 며, 세상 사람들에게 시간을 소중히 여기라고 촉구하고, 뭔가를 하라고 감개하였다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 인생명언) 시편은 푸르른 해바라기에서 솟아올라 사계절의 변화를 연상하고 강과 비교해서 서둘러 노력해야 한다는 결론을 내렸는데, 그 대비 수법이 뚜렷하다.
참고 사항:
이 시는 한악부에서 뽑혔다. 악부는 진나라 이후 세워진 왕실 음악 기관이다. 한무제 시대의 대규모 확장, 민간으로부터 대량의 시를 모집하여 내용이 풍부하고 제재가 광범위하다. 이 시는 바로 그 중의 하나이다.
장가행: 한악부 곡의 이름. 해바라기: 오래된 채소. 서: 그랬어요. 양춘: 봄이에요. 햇빛이 충분하고 이슬이 풍성해요. 천: 가게, 뿌려. 덕택: 은택. 추절: 가을. 명절, 계절, 명절. 노란색: 노란색. 꽃: 꽃과 같다. 쇠퇴: 압운을 위해 여기서 고체로 읽을 수 있다. 수백 개의 강: 무수한 강. 쓰촨, 강. 행 23: 헛되고 무익하다.
오늘의 번역:
화원의 해바라기가 울창해서 영롱한 조양 속에서 비상하고 있다.
봄은 희망을 대지에 가득 뿌리고 만물은 번영의 광경을 드러낸다.
늘 추운 가을이 올까 봐 나뭇잎이 누렇게 되고 풀이 시들었다.
백천이 동쪽으로 바다로 달려가는데, 언제 서쪽으로 돌아갈 수 있을까?
젊은이가 제때에 노력하지 않으면 늙어서 한평생 후회할 뿐이다.