현재 위치 - 대출자문플랫폼 - 외환 플랫폼 - 아프리카의 지속 가능한 발전에 영향을 미치는 주요 장애물은 무엇인가요?

아프리카의 지속 가능한 발전에 영향을 미치는 주요 장애물은 무엇인가요?

다음과 같은 측면이 있습니다.

1 : 인구, 자원 및 환경 문제 인구, 자원 (주로 천연 자원을 참조) 및 환경은 사회의 가장 기본적인 요소입니다. 경제 발전. 아프리카 국가 에서이 세 가지 기본 요소에서 다양한 부병성 현상은 지속 가능한 사회 경제적 발전을 제한하는 주요 요인입니다. 人口数量和质量的特点 从独立至90年代初,非洲国家的经济增长呈日益下降趋势,而人口增长却呈上升趋势。 据统计,在1965-1970年间,全非人口年均增长率为2·63%, 而到了1985-1990年间,人口年均增长率却达到了3%。 이러한 높은 성장률로 인해 아프리카의 인구는 1960년 2억 7,500만 명에서 1980년 4억 6,800만 명, 1993년 6억 8,000만 명으로 급격히 증가했습니다. 伴随人口膨胀而出现的是人口低龄化、畸形城市化和人口素质低下等一系列现象。

1. The population is getting younger. With the population growth rate remaining high, the number of people in Africa can double every 20 years. In addition, the average life expectancy in Africa is the lowest in the world , 그리고 인구는 매우 젊습니다. 아프리카인의 가장 뚜렷한 특징 중 하나가 되십시오. 据统计,在全非总人口中,40-50%的人口属0-15岁的幼龄人,只有5%的人口超过65岁。 一般来说, 人口低龄化可为经济发展储备充足的劳动力资源,但对于经济发展水平相当落后的非洲国家来说,低龄化人口的大量存在却是经济发展的潜在威胁。 우선, 노령인구가 많이 존재한다는 것은 인구가 더욱 증가할 수 있는 잠재적인 요인이다. 非洲妇女习惯于早婚早育、多生多育,一个妇女一生平均生育6个以上的小孩,属世界之最。 面对人口膨胀引发的一系列社会经济问题,不少非洲国家从70年代起就曾提出种种对策来控制人口增长。 到80年代后半期,约有3/4 的非洲国家制定了计划生育计划,一些国家甚至确定了本国人口增长指标。 그러나 각국의 계획은 대부분 머릿속에만 머물 뿐 실행에 옮겨지지 않은 경우가 많다. 它们既没有进行计划生育知识的普及工作,也没有提供必要的节育工具和药物,从而使人口再生产事实上处于无节制状态。 Therefore, as long as African countries do not seriously implement family planning as a basic national policy as soon as possible, new rounds of population expansion will be inevitable, and the pressure that population expansion may cause on the African continent, which has extremely limited bearing 용량은 상상할 수 있습니다. 둘째, 다수의 노령인구가 여러 국가의 교육에 심각한 어려움을 겪고 있습니다. 빈약한 기반과 자금부족으로 인해 아프리카의 교육은 늘 낙후되어 있었습니다. 이는 다양한 국가의 교육 인프라가 일반적으로 부적절하다는 점을 강조합니다. 无论是小学、中学还是大学,学校数量远远满足不了学生上学的需要。 再加上师资、教材和各种教学设备严重不足,导致非洲国家的大中小学入学率非常低。 According to a joint survey jointly conducted in 1989, the UNESCO and the World Bank showed that the admission rate of primary school students in the African region of the southern Sahara was 71 %, the admission rate of middle school students was 20 %, and the 대학생의 입학률은 2.4%였다. 与独立前相比,非洲国家在教育事业上取得的成就不可谓不大,但与世界其他地区相比,则非洲的差距也相当大。 그러나 이러한 제한된 교육 자원으로 인해 현재 학교가 필요한 수많은 어린이와 청소년이 직면하고 있습니다. 그러므로 아프리카 교육교육의 현 상황을 기술하는 것은 결코 과한 것이 아니라고 본다. 마지막으로, 아프리카의 실업 위기를 악화시키기 위해 많은 수의 노령인구가 존재합니다. 由于经济长期不景气,非洲一直是世界上失业率最高的地区之一,特别是城市失业率居高不下令各国政府倍感头疼。 据 据 专家 有关 有关, 非洲 各 各 类 城镇 失业率 失业率 60 年代 后 后 半 期 期 在 在 10 在35 % 之间 之间 70 - 80 年代 年代 年代 年代 除 北非 北非 和 南部 非洲 一些 国家 的 城镇 因 采取 限制 移民 的 政策 政策 而 使 失业率 低于 10 低于 10 % % %, 以外 城镇 城镇 的 失业率 在 20 % % 左右 左右 左右 左右 左右 左右 左右 有的 甚至 超过 超过 50 % ; 进入 90 年代 以来 以来 以来 以来 城市 的 就业 就业 就业 机会 每 每 年 仅 增长 2 · 4 % % 而 而 的 增幅 为 为 为 3 · 3} 실업률이 30%를 넘었습니다. 시간이 지남에 따라 고령화 인구는 노동 시장에 서로 쏟아 질 것이며, 이는 이미 심각한 고용 상황을 악화시키지 않아야합니다.

이는 다양한 국가의 경제 발전과 관련될 뿐만 아니라 다양한 국가의 사회적 안정과도 관련됩니다.

2 · 도시와 농촌 인구 분포의 관점에서 비정상적인 도시화 인구는 여전히 세계에서 가장 낮은 도시화를 가진 대륙입니다. 사하라 이남 아프리카의 1990 년 인구 조사에 따르면 도시 인구는 동 아프리카의 20%, 서 아프리카의 32%, 중앙 아프리카에서 38%, 42% 남부 아프리카. 우리가 특정 국가를 살펴보면, 도시 인구의 비율의 차이는 훨씬 더 크다. 부룬디와 부르키나파소는 전체 인구의 10%에 해당합니다. 그러나 가장 우려되는 것은 아프리카의 도시화 속도이다. 根据外国专家的研究,从60年代初到90年代初的30年间,非洲城市人口的年均增长率为5%,属世界最快。 For example, the urban population of West Africa was 10.6 million in 1960, increased to 56.3 million in 1990, and is expected to reach 97 million by 2000; the urban population of East Africa was 5.7 million in 1960, increased to 32.7 million in 1990 2000년에는 7,360만 명에 이를 것입니다. 중앙아프리카의 도시 인구는 1960년에 630만 명이었고 2000년에는 4,730만 명에 이를 것입니다. 整个撒哈拉以南非洲地区在1960年只有两座人口超过50万人的城市,到1990年人口超过100万人的城市就已达到19个。 法国合作部发展司司长米歇尔·塞韦里说,到2020年非洲将有65%的人口生活在城市中。 도시화는 원래 한 국가나 지역의 산업화와 현대화의 표시이자 경제 발전의 표시이다. 但非洲城市化的飞速发展却并非生产力发展的结果,而是在人口膨胀背景下大量农村人口盲目涌入城市的结果。 如外国学者对尼日利亚和坦桑尼亚等国在70年代的城市人口统计表明,进城的农村人口约占城市人口增长比重的60%。

很明显,这是一种畸形的城市化,这样的城市化不仅引发了一系列城市问题,而且成了经济发展的重大制约因素。 First of all, the abnormal expansion of the urban population has greatly exceeded the development speed and affordability of the city itself, causing the city to face long-term problems that are difficult to solve in terms of housing, employment, food supply, transportation, 환경 관리. 以居住为例,面对涌入城市的人口浪潮,非洲国家的城市住房成了一大问题。 在城市无力提供足够居所的情况下,进城的农民常常是在城市边缘地区盖起简陋的临时住所,贫民窟密布便成为非洲城市的普遍景观。 빈민가에는 최소한의 생활시설도 갖춰져 있지 않고 식수, 위생, 교통여건도 매우 열악하다. 동시에, 지저분한 빈민가는 도시 배치와 엄격한 토지 이용에 혼란을 야기했으며 도시 계획 및 건설 부서에 도전을 안겨주었습니다. 또 다른 큰 문제는 인구 고령화에서 언급한 고용 문제다. 由于涌入城市的农村人口绝大多数是文盲或缺乏专业训练,择业面窄,寻找工作困难,其结果必然是许多人面临长期或短期的失业。 둘째, 도시 인구의 기형적인 팽창은 아프리카 국가들의 농촌 경제 발전에도 심각한 피해를 입혔습니다. 도시로 유입되는 농촌인구 중 노동력이 주력이다. 他们之所以离开农村,与非洲国家农业生产长期停滞不前、农村居民生活过于贫困有关。 而他们的离去,又使非洲农村有价值的人力资本不断减少,从而使本来就十分落后的非洲农业经济更加缺乏活力。 활력이 없는 농촌에서는 점점 더 많은 농촌 청년들이 도시로 유입되어 생계를 유지하게 되어 악순환이 형성되는 경우가 많습니다.

3. 낮은 인구 품질의 품질에는 체력, 지식 수준 및 도덕적 기준의 세 가지 측면이 포함됩니다. 본 글에서 언급한 인구의 질은 주로 사람들의 지식의 질을 가리킨다. 它是人类认识自然和改造自然的基础,不仅对个体的生活环境和工作环境具有决定性影响,也常常直接影响一个国家的经济发展水平。 非洲大陆在独立30多年来与世界其他地区的差距越拉越大,一个重要原因就是伴随人口数量猛增而出现的人口素质低下,这突出表现在非洲国家的文盲人数众多。 据统计,目前整个撒哈拉以南非洲地区15岁以上的成人文盲率高达50%, 个别国家如布基纳法索更是高达 80%以上。

성인의 예술적 실명률이 높다는 것은 노동의 질이 낮다는 것을 의미합니다. 오늘날 과학 기술의 빠른 발전 시대에 생산은 노동력의 질에 대한 요구 사항이 점점 높아지고 있습니다. 劳动力的知识水平不仅决定着劳动生产率的高低,企业经济的竞争能力,也决定着国家经济的综合实力。 非洲大量低素质劳动力的存在,使各国的劳动生产率低下,企业竞争乏力,国家发展乏力。 Moreover, since most of the low-quality labor force can only engage in simple technical labor and rarely engage in complex modern technical labor, many African countries have to hire people from industrialized countries to replace them in some fields of modern production activities. , But 그 나라의 노동력은 일자리를 찾을 수 없습니다.

또한 노동력의 질이 낮다는 점은 아프리카의 외국인 투자 유치에 점점 더 큰 걸림돌이 되고 있습니다. 오늘날의 국제 자본이 투자 목적지를 선택할 때, 또한 낮은 노동 가격을 중요하게 생각하지만, 특히 첨단 기업의 노동력 자체의 지식 품질을 소중히 여깁니다. 이 경우 인구의 낮은 질은 국제 자본의 아프리카 시장 진입에 심각한 영향을 미칩니다.

二 自然资源的开发和利用 自然资源是人类生存和社会发展的物质基础,也是一个社会可持续发展运行的物质基础。 From a global perspective, with the economic development and population increase of various countries, the contradiction between the supply capacity of natural resources and human demand for it has become increasingly prominent. Therefore, how to fully and rationally develop and utilize natural resources is an important 사회적, 경제적 지속가능발전 전략을 달성하는 것이 시급한 과제가 됩니다. 对于非洲来说,虽然大自然赋予这块大陆以异常丰富的资源,但鉴于非洲经济是一种以初级产品的生产和出口为基础的原料消耗型经济,再加上人口膨胀的压力,以及非洲小国众多而自然资源的地理分布极不均衡,资源的开发和利用问题同样也成为非洲国家面临的重大问题之一。

1. 광물자원의 개발과 활용은 광물자원이 풍부하기로 유명하다. 세계에서 가장 중요한 50개 이상의 광물이 아프리카에서 발견됩니다. 더욱이, 아프리카의 많은 광물자원은 검증되었든 산출되었든 세계에서 중요한 위치를 차지하고 있습니다.

不幸的是,非洲丰富的矿产资源长期以来未能被非洲国家很好地开发和利用,非洲因而也未能得益于其得天独厚的自然禀赋。 예를 들어, 금과 다이아몬드는 보편적으로 인식되는 부의 상징으로, 세계 다이아몬드의 거의 1/3을 생산합니다 오랫동안 가난하고 후진적인 상태. 这与非洲国家只重视矿产资源的开采和出口而不重视其合理利用有很大关系。 통계에 따르면 아프리카 국가의 광물 제품의 연간 생산량은 350억 달러를 초과합니다. 但除南非之外,大多数国家的矿产品只是供出口,通过出口来换取外汇,而没有直接转化为发展本国经济的有效资源。 这种出口型的资源利用,不仅易受国际市场价格波动的影响,而且不利于非洲国家单一经济结构的改造。 尤其值得注意的是,矿产资源基本上是不可再生性资源,或是其再生率小到可以忽略不计。 그러한 자원의 형성은 인간 발달의 발전과 비교할 수 없습니다. 例如,石油是2-3亿年前沉积的森林经地质作用碳化而形成的,它的循环时间远远超过了人类的历史。 그러므로 그러한 자원은 항상 적어지고 결국에는 고갈될 위험이 있습니다. 아프리카의 일부 국가에서는 과도한 채굴로 인해 자원이 고갈되었습니다. 따라서 아프리카 국가에서는 이러한 자원을 합리적으로 개발하고 사용하는 것이 특히 필요합니다. 2. 에너지 부족과 수자원의 개발 및 활용.

농업 문제

사람들은 음식을 하늘로 여깁니다. 농업은 '하늘'을 지탱하는 산업부서로서 어느 나라의 경제 발전에든 매우 중요한 의미를 갖습니다. 非洲是一个以农业为主体的大陆,农业的落后,不仅使“民食”问题面临危机,更使各国社会经济的可持续发展面临重重困难。

一 农业在非洲经济发展中的地位

非洲是一个农业生产有悠久历史的大陆。 目前它仍以农业为主体,农业在各国的国民经济中占有十分重要的地位,甚至起着决定性的作用。

Statistics from the World Bank illustrate the problem better: Across Africa, agricultural employees account for 70% of the total number of employees in the continent, agricultural export value accounts for 40% of the continent's total export value, and agricultural output value accounts for 10 대륙 GDP의 35%. 자세한 분석을 위해 이 수치부터 시작하겠습니다.

우선 대부분의 아프리카 국가에서 농업은 고용, 식량, 각종 산업 원자재의 주요 원천이다. 如前所述,非洲虽然城市化发展速度惊人,但城市人口毕竟只占少数,农村人口占绝大多数。 而农村人口所从事的经济活动无非是农、林、牧、副、渔等属于农业领域范围内的活动。 因此,农业不仅是解决广大农村居民就业和吃饭问题的主渠道,还是为城市居民提供食物、为工业提供原材料的主渠道。

둘째, 농업은 많은 아프리카 국가의 주요 외화 수입원입니다. 아프리카는 열대 대륙이며 많은 열대 현금 작물의 성장에 적합합니다. 코코아, 커피, 땅콩, 면화, 사이살, 차, 설탕 지팡이, 담배 등 아프리카 국가들이 생산하고 수출하는 것은 매우 중요합니다. 글로벌 시장에서의 위치. For example, cocoa from Ghana and Cote d'Ivoire, coffee from Uganda and Burundi, peanuts from Gambia and Senegal, cotton from Chad and Burkina Faso, tobacco from Zimbabwe and Malawi, fish from Mauritania, sugar from Mauritius, live livestock from Somalia, 등, 각각의 외환 수입의 중요한 부분입니다.

由此可见,非洲要实现社会经济的可持续发展,不能没有农业的长足发展。 The agricultural crisis since the 1980s and its causes

In the 1960s, the average annual growth rate of African agricultural production was 2.7%, slightly lower than the natural population growth rate, but higher than the world's agricultural production by 2. 연평균 6% 증가. 在1970-1990年的20年间,非洲农业生产年均增长率降为1·4%,只及人口自然增长率的约1/2。 尤其是由于80年代多次特大旱灾的袭击,大多数非洲国家的农业生产遭到沉重打击,纷纷陷入农业危机。 其突出表现在农业增长率连年下降,粮食供不应求,经济作物的生产和出口不振。 1·粮食短缺日益严重,饥饿威胁着整个大陆

50-60年代,大多数非洲国家的粮食可自给,有的还有余粮出口。 然而,从70年代中期起,伴随人口膨胀和农业危机,缺粮日益成为非洲大陆一个非常普遍而严重的问题。 According to statistics from the Food and Agriculture Organization of the United Nations in 1987, among the 54 countries and regions in Africa, 19 had a self-sufficiency rate in cereals below 60% and were in extreme food shortages; 12 countries had a self- 자급률은 60~79%로 심각한 식량난을 겪고 있으며, 자급률은 80~94%로 식량이 부족하다. 三类国家和地区***计42个,占非洲国家和地区总数的78%,占非洲土地总面积和总人口的3/4以上。 1인당 곡물 소유(생산량과 수입량 포함) 측면에서 볼 때 아프리카의 곡물 부족은 더욱 심각합니다. 예를 들어, 1962년 아프리카의 1인당 곡물 보유량은 193kg에 이르렀고, 1980년에는 186kg으로 떨어졌고, 1987년에는 164kg만 남았습니다.

곡물 부족 현상은 1990년대에 들어와도 개선되지 않고 있다. 곡물의 직접적인 결과는 점점 더 많은 아프리카인들이 영양실조와 기아의 위협을 받고 있다는 것입니다. A survey by the Food and Agriculture Organization of the United Nations shows that the average daily food energy supply (DIETARY ENERGY SUPPLY) per person in sub-Saharan Africa is 2070 calories (KCAL), which is 22% lower than the world average (2660 칼로리) 선진국에 비해 평균(3390카드)이 40% 낮다. 另据统计,非洲的营养不良者1969-1971年间为1·01亿,1988-1990年间增至1·68亿,目前已超过2亿,约占全非人口的1/3;由于营养不良,非洲每年死亡的儿童多达450万;在部分国家里,营养不良导致多种疾病流行,例如,埃塞俄比亚居民中有12%的成年人和40% 的儿童患有程度不同的贫血症。 곡물 부족으로 인해 아프리카는 세계가 인정하는 '배고픈 대륙'이 되었습니다.

곡물이 심해 아프리카는 막대한 식량 지원과 식량 수입에 의존해야 한다.

통계에 따르면 국제기구와 일부 곡물이 풍부한 국가에 대한 곡물 원조는 1974-1975 년에 1734 백만 톤으로 전 세계 총 곡물 원조의 20.6%를 차지했습니다 41.2%, 1985~1986년에는 49개 수혜국에서 580.2만톤으로 53.7%로 증가했다. 국제 식량 원조는 많은 아프리카 국가들이 식량 부족을 완화하는 방법이 되었습니다. 또 다른 방법은 대량의 식량을 수입하는 것입니다. 예를 들어, 1974년 아프리카의 곡물 수입량은 390만 톤에 불과했지만 1993년에는 1,820만 톤으로 증가했습니다. 식량 수입 비용은 많은 국가의 외환 비용을 부담하고 도시 거주자의 기본 생활 수준을 보장하고 사회 질서를 안정시키기 위해 종종 식품 가격 보조금을위한 특별 기금을 할당합니다. 많은 아프리카 국가의 상황.

2 · 현금 농작물의 부진한 생산과 수출은 많은 국가에서 재정적 어려움을 초래했습니다

위에서 언급 한 바와 같이, 현금 작물의 생산 및 수출은 외환의 중요한 원천입니다. 많은 아프리카 국가의 수입. 그러나 지난 30 년 동안 아프리카의 대부분의 현금 작물의 생산량은 다양한 정도로 증가했지만 상당한 수의 작물의 생산량은 세계 총 생산량의 비율로 감소했습니다.

3 Agriculture and Sustainable Development

The important position of agriculture in the African national economy determines that African countries must get rid of the agricultural crisis if they want to achieve sustainable social and economic development . 농업의 발전은 국민경제 전체의 운영에 직접적인 영향을 미치기 때문입니다.

The World Bank conducted a survey on African countries where agricultural output accounted for more than 20% of GDP in the 1970s. The results showed that in 10 countries where the average annual growth rate of agricultural production exceeded 3% Among them, 5 countries have a GDP exceeding 5%, 3 are between 3-5%, and 2 are below 3%; on the contrary, among 13 countries, the average annual growth rate of agricultural production is less than 1%. , 10개 국가의 연평균 GDP 성장률은 1% 미만입니다.

카메룬의 예가 더 나은 증거입니다. 독립 이전에는 농업이 매우 낙후되어 있었고 식량을 자급하지도 못했습니다. After independence, the government has always regarded agriculture as the focus and foundation of national economic development, and vigorously developed the production of food crops and cash crops, thus not only ensuring food self-sufficiency, but also promoting the vigorous development of the national economy . 在前几年非洲国家经济普遍不景气的情况下,喀麦隆经济仍能持续发展,与其有良好的农业基础不无关系。 불행히도 카메룬과 같은 사례는 아프리카에서 드물다.

不过,只要非洲国家真正重视农业,以非洲现有的农业潜力来看,发展农业并非难事。 拿耕地来说,尽管由于人口激增,人均耕地面积已从60年代初的0·74公顷降至目前的0·3公顷, 但仍高于全球人均0·29公顷的水平。 非洲的热量资源也居各大洲之首,95%的土地属热带和亚热带气候,作物可终年生长。 非洲的河流总流经量平均4657平方公里,约占世界河流总流经量的12%,仅次于亚洲和南美洲,居世界第三位,加上湖泊、沼泽和地下水,非洲也不乏灌溉用水。 Therefore, the United Nations Food and Agriculture Organization has predicted that by 2000, even if African agriculture does not use chemical fertilizers and pesticides, no long -term soil and water conservation measures are adopted, and traditional crops can be cultivated, and 160 % of the expected population can be kept;的化肥和农药,并采取一些长期性的水土保持措施,种植稍加改良的农作物新品种,非洲农业可养活预期人口的580%;如果广泛使用化肥和农药, 注重水土保持, 并种植优良품종과 잡종 품종, 아프리카 농업의 1650%가 예상 인구를 지원할 수 있습니다.

不管联合国粮农组织的预言是否可信,有一点是不容置疑的,那就是非洲大陆确实蕴藏着发展农业的巨大潜力。 然而,如果这种潜力不能被发挥出来,非洲农业就不可能得到真正的发展,非洲整体社会经济的发展也就缺乏坚实的基础。

copyright 2024대출자문플랫폼