they might instruct a broker to sell the poker Or sell Apple at $2.
이것은 이코노미스트 8 월호의 문장' The meaning of seven' 의 첫 단락으로, * * * 네 문장이 있다.
,
제목' The meaning of seven', 직접 번역:' 7' 의 의미
1
1
{'speculate':'v:' v.. 전체 문장 번역 시도: 외환시장에서 단기 투기를 하는 거래자들이 따르는 원칙은' 시기 적절한 손실 중지'
2, 단어 부분
{'doctrine':' 원칙 }
{'expression' 이다 예를 들어' doctrine' 은 일반적으로 학술, 성명이지만, 여기서는 이전 문장에 따라' principle' 을 의미하고, 다른 단어' security' 는 일반적으로 보호, 보증을 의미하지만, 여기서는' 증권' 을 의미한다. 전체 문장 번역 시도: 이 원칙 (위 문장에서 언급한 제때 손실 중지) 은' 손실 중지' 에 반영된다. 유가 증권 판매 명령 (예: 주식) 은 증권이 사전 설정된 가격에 도달하면 자동으로 집행된다.
3,
{'클러스터':' v. 집계' }
{'salient':'adj:' adj. 중요, 강조 표시'} < p'
4, < p p> {'instruct':'v:' v. 지침' }
broker: 브로커
직접 번역: 브로커에게 1.2 달러 단가로 파운드를 팔거나 애플 주식을 팔도록 지시할 수 있습니다
요약:
단어 섹션: < p p> {'speculate':'v:' v. 투기' }
{'doctrine':' 정책} < p] < p p> {'salient':'adj:' adj. 중요, 강조'} < p }
{'instruct':'v:' v. 표시' }
broker: