한국어를 배우는 것과 관련하여 많은 사람들이 그와 마찬가지로' 배우고 싶지만 배우고 싶지 않다' 는 고민이 있다. 배우고 싶어, 너도 알잖아; 배우고 싶지 않아, 너도 아마 알고 있을 거야. "이렇게 많은 시간과 돈을 들여 한국어를 배울 가치가 없다고 생각합니다." 매우 얽혀 있습니다. 이 말을 자세히 생각해 보면, 그가 고민하는 것은' 시간과 돈' 이 아니라' 한국어를 배우라' 는 것을 알게 될 것이다. "A" 한국어를 배우다. 들었어? 못 들었어? 그렇다면 가짜 중국어를 배웠을지도 모릅니다. 그의 말은 일리가 있다. 만약 네가' 한국어 배우기' 가 아니라' 영어 배우기' 에 많은 시간과 돈을 쓴다면, 너는 가치가 없다고 느끼지 않을 것이다. 왜요 영어가 "유용" 하기 때문입니다. 한국어가 도대체 쓸모가 있는지, 그도 확실하지 않다 ... 매우 얽혀 있다.
그래서 그는 내가 그에게 "명확한" 대답을 해주길 원했다. 하지만 할 일이 없고' 암흑교육' 을 좋아하는 선생님으로서, 나는 그가 원하는 대로 하지 않을 것이다. 나는 반드시 그에게 한국어를 배우지 말라고 말할 것이다. 어른들은 바로 이렇다. 흔히 답을 알면서도 인정하려 하지 않는 경우가 많다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 성인명언) "유용하고 쓸모없다" 를 평가하는 기준은 오직 하나뿐이어서는 안 된다는 것을 분명히 알고 있다: 현금화할 수 있는지, 가치를 창출할 수 있는지. 분명히, 그 외에 다른 것이 있어야 한다. 예를 들면, 네가 더 나은 자신이 될 수 있을까 하는 것이다. (존 F. 케네디, 자기관리명언) 만약' 더 나은 자아가 될 수 있을까' 를 기준으로 모든 것을 배우면 유용하고, 잘 배우면 유용하다. 우리 모두가 더 좋아지고 있기 때문이다. 만약' 가치를 창조할 수 있는가' 를 기준으로 무엇을 배우든 잘 배워야만 소용이 있고, 잘 배우지 않으면 응용할 수 없고, 가치를 창출할 수 없기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
영어는 매우 유용하지만, 그것은 영어를 잘 배우는 사람을 위한 것이다. 공부를 잘 못하는 사람에게는 P 가 쓸모가 없다. 영어를 배우는 것은 이렇다. 한국어를 배우는 것은 이렇다. 학습 자체도 마찬가지다.
둘째: 당신은 할 것이고, 어떤 면에서도 유용할 것입니다. 안 돼, 유용해도 소용없어. 위에서 많은 것을 언급했다. 사실, 한국어 정말 유용 합니다, 그래서 모두가 한국어를 잘 배울 필요가 있다. 한국어를 배우는 과정에서 시행착오를 줄이고 학습 효율을 높이기 위해 한국어 소재 학습 (치마) 을 만들었습니다. 첫 번째 숫자 세트는 435, 중간 그룹은 389, 마지막 그룹은 065 입니다. 위의 세 그룹의 숫자를 순서대로 배열하다. 한국어는 아는 것만이 유용하고, 모르는 것이 쓸모가 있다. 너와는 상관없다. 그러니 아무 생각도 하지 말고 공부를 시작하세요.
셋째: 한국어를 배우면 무엇을 도와드릴까요? 한국어를 배우는 것은 소용이 없고 전도가 없다고 말하는 사람도 있다. 아니! 사실 이것은 가난한 사람들의 무서운 사고이다. 인터넷을 검색해 보면 곳곳에서 "한국어를 배우는 것이 유용합니까? 한국어를 배울 가치가 있습니까? 당신은 무엇을 할 수 있습니까? 한국어를 배우는 데 무슨 전도가 있습니까? " 선배로서, 나는 지식이 유용하다고 말하지만, 소용없는 것은 우리 자신이다. 쓸모없는 사람만이 끊임없이 자신의 학습을 의심하거나 부정한다.
한국어를 배우고 싶어하는 대부분의 사람들은 여전히 관심이 있다. 우상화에서는 많은 사람들이 자신을 더 좋게 만들고, 다른 사람의 꿈에서 자신의 꿈을 찾고, 다른 사람의 노력에서 자신의 나태함을 찾는다. 아무것도 모르는 행인이 18 가지 무예: 기술가루, 전투가루, 전선가루! PS, 그림 수정, 편집, 사진 ... 다양한 도구들이 완벽하게 사용되고 있습니다. 그리고 이것들은 종종 독학입니다.
한국어를 배우다 = 통역을 하는 것은 많은 사람들의 마음가짐일 수 있지만, 모든 한국어 학습자가 한국회사에 들어와 통역과 선생님이 되는 것은 아니다. 그럼 한국어를 배운 후에 무엇을 할 수 있을까요?
1. 번역, 통역 및 동시 통역.
번역은 보통 번역과 통역으로 나뉘는데, 번역은 소설이나 뉴스와 같은 문자의 번역이다. 통역은 대체 통역 (대체 통역) 과 동시 통역 (동시 통역) 으로 나눌 수 있다. 연속 통역이란 통역사가 연설을 들을 때 필기를 하는 것을 말한다. 연설이 중단되면 통역사는 연사가 말하는 정보를 정확하게 전달해야 합니다. 이 상황은 일반적으로 회의, 협상, 면접 등에 사용됩니다. 동시 통역이란 연설자의 연설을 방해하지 않고 특수 설비를 통해 내용을 청중에게 끊임없이 번역하는 것을 말한다. 이 방식은 대형 세미나나 국제회의에 적용되며, 보통 2 ~ 3 명의 통역사가 번갈아 진행되며, 일반적으로 동시통역함 안에서 진행된다.
(1) 번역 표준.
번역에는 편지, 다, 야라는 세 가지 기준이 있다. "편지" 는 원문에 충실하며, 원문에 포함된 뜻은 다른 언어로 정확하게 표현해야 한다. "전신" 은 번역문이 순조롭다는 것을 의미하며, 번역문은 언어 표현 습관에 부합해야 한다. "야" 는 번역문이 아름답고 자연스럽고 생동감 있게 전해야 한다는 것을 의미한다. 이 세 가지 번역 기준은 많은 번역 채용 프로그램에서도 드러난다.
(2) 시장 시세의 번역.
번역 시장은 일반적으로 불투명하며 각 도시와 번역 회사의 시장은 다릅니다. 처음 번역을 시작하면 보통 높은 임금을 받지 못한다. 이후 번역 방면의 업무 경험이 많아져서 임금이 천천히 올랐다. 번역을 하러 나가면 마음속에 자신의 기준이 있을 것이다. 훌륭한 번역이 되려면 가장 중요한 것은 탄탄한 언어 기초, 혹은 적어도 고급 수준이 있어야 한다는 것이다. 면접의 노크벽돌로서, topik 자격증을 가지고 있으면 자신에게 가산점을 줄 수 있다.
2. 기업 번역.
한국어를 배우는 많은 학우들이 서로 다른 업종의 한국회사에서 통역을 하거나 한국과 협력하는 중국회사에서 통역을 했습니다. 사실 회사에서 통역을 하려면 번역뿐만 아니라 통역도 필요하다. 예를 들면 통역 왕래 메일, 번역사 회의, 한국 고객 접수 등이다.
번역업계에 종사하려면 한국어 동시번역, 한국 드라마 자막 번역, 한글 번역 등을 포함한다. , 한국어 수준이 높으면 발전 전망이 좋고 임금이 높다. 하지만 이 직업들은 한국어와 중국어의 개인응용수준에 대한 요구가 높기 때문에 이 분야에서 일하고자 하는 학생들은 여전히 자신의 언어응용능력을 지속적으로 높여야 한다는 점을 빼놓을 수 없다.
그리고 외국어 우세만으로는 개인 발전 공간이 좁다. 시장이 복합적인 인재, 즉' 전문+외국어+기타 기술' 을 선호하기 때문이다. 기업에서 통역을 해도 이 분야의 모든 측면을 접할 수 있다. 그래서 학생들은 자신의 한국어 능력을 향상시키는 동시에 자신이 관심 있는 전공을 배우는 것이 좋다.
이미 한국어 수준이 있다면, 한국 TOPIK 고급 전과와 한국 TOPIK 고급 전과과정을 선택하여 한국어 능력을 전면적으로 향상시킬 수 있습니다. (윌리엄 셰익스피어, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 한국어, 한국어, 한국어명언)
3. 기업의 비번역직.
번역 외에도 한국어학과를 졸업한 일부 학생들은 한국기업에 입사해 계획, 관리, 인사, 운영, 회계 등 비번역직에 종사한다. 이 일자리들은 번역만큼 높지는 않지만 한국어를 능숙하게 사용하고 한국어를 일상 업무로 사용할 수 있는 언어도 필요하다.
4. 한국 선생님.
많은 학생들이 졸업 후 한국학교에 가서 선생님이 되고, 졸업 후 고직학교, 대학, 각종 국제학교에 한국어 선생님이 됩니다. 국내에는 한국어 교육 장소가 많아서, 대부분의 한국어 전공 학생들도 기관에 가서 한국어 교육을 하기로 했다. 또 교육업계에 종사하며 외국어로서의 중국어 교육을 선택한 학생도 있는데, 주로 기업의 한국 직원들에게 중국어를 가르치는 일을 담당하고 있다.
한국어 선생님이든 외국어로서의 중국어 선생님이든, 종합적인 한국어 기초 지식은 필수적이다. 한국어 입문부터 고급 토픽, 고급 토핑까지 체계적으로 한국어 지식을 습득할 수 있다.
5. 공무원.
일반적으로 대외교류가 많은 부서에는 한국어 전공이 필요하지만 공무원 경쟁은 치열하고 언어 요구도 높다.
6. 은행 직원
많은 한국어 전공 학생들이 한자은행에서 일하기로 선택하고, 은행 금융상품 판매, 전화, 방문 마케팅과 같은 은행 관련 업무에 종사한다. 양질의 기업 및 개인 고객 개발 고객 관계 유지 관리 및 사후 관리 등 , 한국어에 대한 요구가 높지 않아 정상적인 교류 수준에 이르면 되지만, 개인 직업소양에 대한 일정한 요구 사항이 있다. 예를 들어 국가 금융정책과 감독관리제도 숙지, 현지 시장 상황 이해, 은행기업 익숙 등이 있다.
7. 마법사
가이드도 많은 한국어 학습자의 주요 업무 중 하나이다. 한중 양국의 관광업이 점차 발전함에 따라, 한국에 가는 관광 인원은 매년 증가하고 있다. 다른 언어를 사용하는 관광객에게는 두 가지 언어를 할 수 있는 가이드가 필요하다. 여행을 좋아하고 의사소통을 잘하면 한국 가이드가 되는 것도 좋은 선택이다. 한국어 가이드가 되고 싶은 학우들에게는 한국어 말하기 훈련이 필수적이다.
8. 비즈니스 부문
한중무역교류가 해마다 확대되면서 많은 한국어 학습자가 더 나은 발전을 위해 한중무역업계에 진출하고 싶어 한국어 공부가 불가피하다. 판매든 관리든 한국인과 자주 접촉하기 때문에 한국어 습득이 특히 중요하다.
전반적으로 한국어는 작은 언어이지만 최근 몇 년간 경제가 발전하면서 한국어 인재에 대한 시장의 수요가 커지고 있다. 한국어 관련 일에 종사하려면 전공수업을 잘 배우고, 토픽 6 시험에 합격하고, 한국어 구어를 잘 연습해야 한다. 한국어를 배우는 것이 반드시 당신에게 100% 의 기회를 주는 것은 아니지만, 당신이 원하는 것은 한국어에 있을 수 있습니다.