현재 위치 - 대출자문플랫폼 - QA안내 - 이별의 감정에 관한 고시+감상+저자 소개. 총 15 곡. 급히 필요하다. 。 。 。 。 。 。 。 。

이별의 감정에 관한 고시+감상+저자 소개. 총 15 곡. 급히 필요하다. 。 。 。 。 。 。 。 。

웨이청 구

새벽의 비가 땅의 먼지를 적시고, 여관의 여관, 여관의 가지와 잎, 새 잎을 적셨다. 진심으로 친구에게 술 한 잔을 권하고, 서쪽에서 양관까지 나오니, 사랑하는 사람을 만나기가 어렵다.

작품을 감상하다

백거이의' 논주 5 곡' 에는' 상봉은 술에 취하지 않고' 양관' 네 소리를 들으며' 4 성은' 군에게 술을 많이 마시라고 권하는 것' 을 뜻한다. 왕위의 이 시가 또 다른 제목인' 양관 삼스택' 이 있는 이유는 노래를 부를 때 첫 문장이 겹치지 않고 다른 세 마디가 다시 부르기 때문이다. 그러나 마지막 문장만 세 곡이 겹쳐졌다고 생각하는 사람들도 있다. 백거이의' 네 번째 소리' 에 따르면 첫 번째 문장은 겹치지 않고 다른 세 문장은 겹쳐져야 한다. 그렇지 않으면' 충고' 라는 말이' 네 번째 소리' 가 될 수 없다. 이 시는 언어가 소박하고 이미지가 생동감 있어 모두의 이별의 정을 표현했다. 당대에 이르러' 양관 3 층' 을 편성하여 나중에 악부에 편입하여 유명한 송별곡이 되어 역대 널리 전해졌다. [3] 안시는 안서도호부의 약칭으로 당대 중앙정부가 서역을 다스리기 위해 설립한 것이다. 구즈시 (현재 신강 쿠차) 에 위치하고 있습니다. 이 성씨의 친구는 조정의 명령에 따라 안계로 갔다. 당대에 이르러 장안 서행 사람들은 대부분 웨이성에서 배웅했다. 웨이성은 장안 서북, 웨이수 북안에 있다.

처음 두 문장은 작별의 시간, 장소, 분위기를 써서 우울한 작별분위기를 조성했다. 아침의 아크로폴리스 게스트 하우스는 물건이 뻗어 있고, 우편로는 끝이 없고, 버드나무가 게스트하우스를 둘러싸고, 우편길 양쪽에 있다. 이 모든 것은 매우 평범한 눈초리이지만, 그림처럼 서정적이다. 우초' 는 여기서 중요한 역할을 한다. 아침 비는 얼마 안 내렸지만 먼지가 젖자마자 멈췄다. 장안서에서 시작된 대로에서 평일에는 차마가 엇갈려 먼지가 날렸다. 배웅을 할 때 비가 갑자기 멎고 날씨가 맑아서 길이 깨끗하고 상쾌해 보였다. "가벼운 먼지" 라는 단어는 젖은 뜻으로, 여기서 분수가 있어, 비가 맑고 먼지가 젖지 않고, 마치 하늘의 뜻처럼, 특별히 먼 길을 떠나는 사람들을 위해 가벼운 먼지의 길을 마련했다는 것을 의미한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) 게스트 하우스, 원래 여행자의 파트너; 버드나무는 이별의 상징이다. 이 두 가지 일을 선택한 것은 작가가 고의로 관직을 받고 작별을 고하는 것이다. 그들은 보통 항상 슬픔과 미움과 연결되어 있고, 매혹적인 감정을 표현한다. 지금 이 순간, 아침 비가 오는 소나기 때문에 청량하고 상큼한 모습이 생겼다. "객사 청류색 새." " 평일에는 도로가 먼지가 날리고 길가의 버드나무는 종종 회색 먼지와 안개로 뒤덮여 있다. 비가 있어야 녹색색을 다시 씻을 수 있기 때문에' 새' 라고 하고 또 새로운 버드나무 색깔 때문에 녹색의 게스트 하우스를 드러낼 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 결론적으로 맑은 하늘에서 깨끗한 길까지, 녹색의 게스트하우스에서 녹색의 버드나무까지, 한 폭의 상큼하고 명랑한 그림이 형성되어 이번 작별을 위한 전형적인 자연환경을 제공한다. 애틋한 이별이지만 슬픈 이별은 아니다. 오히려 경쾌하고 희망적인 심정을 드러냈다. 가벼운 먼지',' 청청',' 신' 등의 단어는 목소리가 부드럽고 활발하여 독자의 느낌을 강화시켰다.

절문의 길이에는 엄격한 제한이 있다. 이 시, 송별연을 하는 방법, 술자리에서 잔을 자주 들고, 어떻게 완곡하게 작별을 고하고, 어떻게 아쉬워하고, 어떻게 승선한 후 거리 등을 주의하는 등 모두 포기했다. 주인이 송별연을 마칠 때의 축사를 제외하고는 "이 잔을 더 마시면 양관밖으로 나가면 다시는 고인을 볼 수 없다" 고 말했다. 시인은 똑똑한 사진작가처럼 가장 표현력이 뛰어난 사진을 찍었다. 술자리가 오랫동안 진행되어 특별한 감정이 담긴 술을 많이 마셨고 인사치레로 작별하는 말을 여러 번 반복했다. 친구가 길을 떠날 때가 드디어 다가오고, 주객이 작별하는 감정이 이 순간에 절정에 이르렀다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 사회자가 불쑥 튀어나온 축주사는 바로 이 순간 강렬하고 깊은 작별의 정을 집중적으로 표현한 것이다. 서너 마디 작별 인사를 하면 하나의 전체다. 이 이별 권고에 함축된 깊은 애정을 깊이 이해하려면' 서천에 나가 양관을 뚫는 것' 을 언급하지 않을 수 없다. 양관은 하서 복도 서단에 위치하며, 북쪽과 옥문이 마주 보고 있다. 한나라 이래, 그것은 내지가 서역을 빠져나가는 통로이다. 당나라의 국력이 강성하여 내지와 서역 교류가 빈번하다. 군대에 합류하거나 양관에 가는 것은 번화한 당인의 눈에는 사람을 동경하게 하는 쾌거이다. 그러나 당시 양관 서부는 여전히 가난하고 척박하여 경치가 내지와 크게 달랐다. 쾌거임에도 불구하고 친구의' 서출양관' 은 만리장정을 거쳐 혼자 가는 고난과 고독을 준비해야 한다. 그래서 그가 떠날 때,' 술을 많이 마시라고 권하라' 는 것은 시인의 풍부하고 두터운 우정에 흠뻑 젖어 있는 진한 감로 한 잔과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 이별의 정이 있을 뿐만 아니라 여행자의 처지와 심정에 대한 깊은 고려와 앞길을 소중히 여기는 정성스러운 축원이 있다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 배웅하는 쪽에게' 술 한 잔 더' 하라고 권하는 것은 친구가 그의 우정을 많이 가져가게 하기 위해서일 뿐만 아니라, 의도적으로 헤어지는 시간을 늦추고, 상대방에게 한 순간을 더 남기게 하기 위해서다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 사람은 서양관에서 나올 이유가 없다' 는 느낌은 워커만이 아니다. 이별, 나는 하고 싶은 말이 많은데, 잠시 어디서부터 말해야 할지 모르겠다. 이런 자리에서는 늘 고요하고 조용하다. 술을 많이 마시라고 권하다' 는 것은 무의식적으로 이런 침묵을 깨고 이 순간의 풍부하고 복잡한 감정을 표현하는 방식이다. 시인이 말하지 않은 말은 그가 한 말보다 훨씬 풍부하다. 요컨대 서너 마디 말은 순간일 뿐이지만 매우 풍부한 순간이다. [4] 시의 처음 두 문장, 작가는 재미있는 수법을 사용했다. 이는' 시경 소야 채위' 의' 나는 멀어졌고, 버드나무가 아쉬워했다' 이후 문학 작품이 이별의 정을 표현할 때 흔히 쓰이는 이미지다. 마지막 두 문장은 이별, 걱정, 걱정 등 애틋한 감정을' 권주' 의 행동에 담았다.' 사람은 이유 없이 서출양관' 이다. 한마디로, 친구가 가는 곳은 낯설고, 다른 한 마디로, 그곳에는 사람이 매우 적다. 세 글자의 친구는 상대방을 떠나는 것을 찾기가 매우 어렵다. 이렇게 우정의 소중함, 이별의 어쩔 수 없는 것, 친구의 걱정거리가 모두 컵에 담겨 있다. 이른바' 이별은 오래간다' 며 진실하고 진실하다. 명대 이동양은' 여당시화' 에서 "시 한 수를 쓰면 문자를 편신해서는 안 되고, 글로 뜻을 표현해야 한다" 고 말했다. 글은 의미를 전달할 수 있고, 노래는 전창할 수 있고, 전승할 수 있다. 왕머의' 양관인 이유 없음' 이라는 말은 성당 이전에는 알려지지 않았다. 이 발언이 나오자, 잠시도 모자란다, 삼반곡. 작별을 고한 후 천언만어는 거의 의미를 넘어설 수 없다. 분명히 이렇다. " [5]

저자 소개

왕위 (70 1-76 1) 태원시인 한 세대의 관료지주의 가정에서 태어나다. 그의 어머니 최씨는 30 여 년 동안 부처가 되었다. "비모문경" 은 불교 경전으로 현자 비모와 그의 제자들이 말하는 책이다. 여기는 왕위의 이름과 글자를 취했다. 왕위의 만년의 은둔은 불교와 관련이 있다. "신당서" 라는 책은 왕위가 일찍 혜되었다고 한다. "아홉 살 때 부하 직원의 글자를 알고 동생만큼 유명하며 효도하는 친구이다." 16, 7 일 장안 낙양을 유람하며 벼슬길 승진을 도모하다. 그동안 레인저시를 썼다. 개원 7 년 (7 19) 7 월, 그는 북경에 가서 애무를 시도하여 해결책을 얻었다. 그는 문예 전재로 시, 문, 책, 그림으로 유명하다. 그는 음악에 정통하여 피아노와 비파를 잘 친다. 개원 9 년 (72 1) 진사, 임태락성 등 관원, 이후 벼슬을 버리고 은거하다. 개원 17 년 (729), 사단은 장안대건복사 도광선사돈교에서 가르쳤다. 개원 19 년에 왕위 부인이 돌아가셨다. 그는 재혼한 적이 없어 30 년 동안 혼자 살았다.

히비스커스 여관에서 신건과 이별하다 (1)

안개가 자욱한 비, 하룻밤 사이에 우의 하늘을 뒤덮었다. 이른 아침에 너를 보내고, 초산까지 외로워 슬픔이 무한하다! 친구들, 낙양의 친구가 나를 초대한다면; 그냥 내가 빙심 오코라고 해, 신앙을 고수해!

이것은 송별시입니다. 시의 구상은 참신하고, 친구의 이별의 정을 써서, 자신의 완전성을 다시 썼다. 처음 두 문장의 망망한 강우와 고독한 초산이 송별할 때의 낙고를 돋보이게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 마지막 두 문장은 자신을 컬링에 비하고, 자신의 명랑한 마음가짐과 강인한 성격을 표현한다. 시 전체가 감정이 충만하고, 정경이 융합되어, 뜻이 영영하고, 정취가 무궁하다.

이 시 속에는 끝없는 강우와 고독한 산색이 시인의 송별 때의 쓸쓸한 외로움을 부각시켰을 뿐만 아니라 시인의 명랑한 가슴과 강인한 성격을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 강 한복판에 서 있는 고산과 빙심이 옥주전자에 서 있는 이미지는 의도적이거나 의도하지 않은 배려를 형성하며 자연스럽게 시인의 도도함, 청순함, 아름다운 이미지를 연상시키고, 미묘한 구상과 깊은 뜻을 공명차의 의경에 융합시켜 자연스럽고, 흔적도 없고, 함축적이고, 끝이 없다.

왕창령 (기원 698-756 년), 조무장안 (현재 산시 Xi) 사람, 한족. 성당 시대의 유명한 변두리 시인은 후세 사람들이 그를' 칠절절' 이라고 칭찬했다. 그의 변두리시는 창력이 강하고 격조가 높으며 적극적이고 상향적인 정신으로 가득 차 있다. 세명 왕룡표,' 시인 강녕왕' 으로 불리며' 왕창령집' 등 시 170 여 곡이 있다.

왕륜에게 준 선물

이백은 배에 앉아 막 떠나려 하자 갑자기 해안에서 송별하는 노랫소리가 들려왔다. 도화담이 깊어도 왕륜이 내 사랑을 보내주는 것만큼 깊지는 않다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언)

이 시는 왕륜이 와서 흰색을 보내는 것에 관한 것이다. 시인은 감동을 받아' 도화담이 천 피트를 넘으면 왕륜이 나를 사랑하는 것보다 못하다' 는 두 줄의 시로 왕륜의 시인에 대한 존경과 사랑을 찬양하며 이백의 왕륜에 대한 깊은 우정을 표현했다.

처음 두 문장은 서술문이다. 이백이 배를 타고 갈 것이다' 는 시인은 배를 타고 도화담을 떠날 것이다. 그런 언어는 사색하지 않고 유창하게 흘러나와 오면 충동적이고 끝나면 돌아오는 소탈한 매너를 보여 준다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) "해안 노랫소리" "문득" 이라는 몇 글자는 왕륜의 도착이 확실히 뜻밖이라는 것을 보여준다. 사람이 도착하기 전에 들었다. 그 따뜻하고 상쾌한 노랫소리에서 이백은 왕륜이 배웅하러 올 것이라고 예상했다. 이런 작별은 이백과 왕륜이 모두 사소한 일에 구애되지 않고 즐겁고 자유로운 사람이라는 것을 보여준다. 한적한 산촌에는 상류 사회가 보내온 복잡한 예절이 없다. 시에서 이백이 떠날 때 왕륜이 집에 없었다고 분석했다. 왕륜이 돌아와서 이백이 떠났다는 것을 알게 되자, 즉시 술을 들고 나루터로 달려가 작별 인사를 했다. 작별을 고하지 않고 이별한 이백은 소탈하고 인사치레가 없다. 작별가를 부르고 있는 왕륜도 호탕한 열정으로 아이들이 수건을 만지지 못하게 했다. 짧은 14 자, 그들의 낙관적인 성격과 사소한 것에 구애받지 않는 우정을 적었다.

도화담이 근처에 있기 때문에 시인은 도화담의 깊이를 왕륜에 대한 애정과 비교하였다. "도화담은 천 피트 이상 깊어서 왕륜의 나에 대한 사랑보다 못하다." 청대 심덕잠은 "왕륜의 사랑이 천척의 사랑보다 낫다면, 이것은 속담이다" 고 논평했다. 멋진 장면은 하나의 전환일 뿐이다. " 이 두 문장의 묘미는' 미만' 이라는 단어가 두 개의 관련이 없는 것을 연결한다는 것이다. 천척의 복숭아꽃 연못을 참고물로 하여 무형의 우정을 유형화하여 생동감 있고 흥미진진하다. 담수는 "천 피트 깊이" 인데, 독자들은 왕륜의 우정이 깊다는 것을 상상할 수 있다. 시인이 지금 이 곳에서 이 정경의 결합을 보면, 이 두 시는 마치 불쑥 튀어나오는 것 같고, 감정이 자연스럽다. 시인은 늘 물의 깊이를 사용하여 사람의 감정의 깊이를 묘사한다. 시인이 왕륜의 우정이 정말 고인 물처럼 깊다고 말한다면, 그럭저럭 괜찮다. 그저 일반적인 이야기일 뿐, 좀 일부러 조각한 맛이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언) 시의 표기법은 마치 두 친구가 배 옆에서 작별 인사를 하는 것과 같다. 하나는' 술 한 잔 권하라' 이고, 하나는' 한 잔 한 잔' 이다. 회화와 눈빛 전망에는 천진하고 자연스러운 재미가 있어 독자들에게 큰 시인의 호방하고 얽매이지 않는 개성을 어렴풋이 보여 주었다.

이백 (70 1-762), 본명은 태백으로 청렴한 속인이다. 당력 황실과 같은 종종이라고 자칭하고, 본적은 산시 (오늘 간쑤 천수) 계승이다. 내가 십 대 때 쓰촨 때 살았는데 도교를 배웠다. 스물 다섯 살 장거리 여행 쓰촨, 안루, 노군에 연이어 거주하다. 이 기간 동안, 그는 서행 장안 명성 을 추구 하지만, 좌절 과 복귀, 동쪽 반환; 나중에 그는 성지에 의해 북경에 파견되어 한림을 경배했다. 얼마 후, 그는 비방으로 출국하여 사방으로 떠돌아다녔다. 안사의 혼란 이후, 반란을 평정하기 위해, 그는 왕용 이준의 막료에 가입했다. 나중에 왕용은 이 일에 휘말려 당숙종에 의해 살해되어 야랑으로 유배되었다. 용서를 구하기 위해, 그는 당투 (오늘 안후이) 치안 판사 리를 찾아갔는데, 곧 죽었다. 그는 시를 쓰는 것으로 유명하여 당시 사람들의 극찬을 받아 그의 시가 "귀신을 울릴 수 있다" 고 칭찬했다. 그는 낭만주의의 시로 현실을 반영하고, 산천을 묘사하고, 호정을 표현하고, 호정을 읊으며, 고금을 비추는 위대한 시인이 되었다.

황학루-맹호연이 양주로 가는 길에 작별을 고하다

리퍼

고인은 자주 나에게 손을 흔들어 황학루에게 작별을 고하고, 이 버들개지가 감돌고 새꽃 향기의 아름다운 봄에 양주로 여행을 갔다. 친구의 윈드서핑은 점점 멀어져 푸른 하늘의 끝으로 사라지고 장강의 제일선만 보고 먼 곳의 지평선으로 달려갔다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 친구명언)

이 송별시는 그 특별한 맛이 있다. 그것은 왕파의' 두소보촉전 송별' 과 달리 왕위의' 송송송성곡' 과는 달리 다정하고 자상하다. 이 시는 일종의 시적인 이별을 표현했다.

고인이 서황학루를 사임했다' 는 말은 문제를 지적하기 위해서뿐만 아니라 황학루가 세계적으로 유명한 명소이기 때문에 두 시인이 자주 모이는 곳일 수 있다. 그래서 황학루에 대해 언급하자마자 그것과 관련된 각종 시적 인생 내용을 가지고 나왔다. 황학루 자체도 전설의 신선이 하늘로 날아가는 곳이며, 이백은 맹호연이 이번에 양주로 가는 것을 기쁘게 생각한다는 생각에 연상을 일으켜 즐겁고 상상력이 풍부한 분위기를 더했다.

불꽃놀이 3 월 하양주',' 3 월' 은' 불꽃놀이' 라는 단어를 더해 그 시의 분위기를 송별한 환경에 발랐다. 불꽃놀이는 흐릿한 연기와 꽃을 가리킨다. 독자의 느낌은 결코 땅, 꽃 한 송이가 아니라 봄에는 보이지 않고 보이지 않는 연기 구름이다. 3 월은 불꽃놀이의 계절이고, 개원 시대의 번화한 장강 하류는 바로 불꽃놀이의 땅이다. 불꽃놀이 3 월' 은 늦봄의 번화한 곳의 매혹적인 풍경과 시대적 분위기를 재현했다. 이 말은 의경이 아름답고 문필이 아름답다. 아청 왕조의 손주가 그것을' 천고의 절구' 라고 칭찬했다.

"외로운 돛은 멀리 푸른 하늘을 항해하고, 하늘은 장강만 흐른다." 시의 마지막 두 문장은 풍경인 것 같지만, 풍경에는 시적인 세부 사항이 있다. 이백은 줄곧 친구를 배에 태우고, 배는 이미 떠났고, 그는 여전히 강가에서 먼 곳의 돛을 바라보고 있다. 이백은 돛 그림자를 바라보다가 점점 흐려져 푸른 하늘 끝으로 사라져 보는 시간이 길다. 돛의 그림자는 이미 사라졌지만 이백은 여전히 그것을 주시하고 있었다. 이때 그는 봄물의 강이 멀리 물과 하늘의 교차점으로 흘러가고 있다는 것을 알아차렸다. 장강천류만 보는 것은 눈앞의 광경이지만, 풍경만은 아니다. 이백은 친구에 대한 애틋한 정과 친구에 대한 동경이 모두 이런 시적인 그림에 반영되어 있다. 시인의 마음이 오르락내리락하는 것은 마치 동쪽으로 흐르는 강과 같다.

요컨대, 이런 시적인 낭만의 두 시인의 이별은 이백이 다시 한 번 갈망하는 이별로, 시인에게 봄날 3 월의 현란한 경치, 장강의 넓은 그림권, 고독한 돛의 세부 사항을 보고 남김없이 드러났다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별)

백설 송별전 서기 오씨가 집으로 돌아갔다.

당대의 센 () 과 심 ().

북풍이 대지를 휩쓸어 늑대풀을 어지럽히고, 8 월의 날씨는 폭설로 덮일 것이다. 갑자기 밤바람이 불어오는 것 같아 배나무에 꽃이 피는 것 같았다.

눈송이가 커튼에 떨어져 커튼을 적시고, 모피를 따뜻하게 입지 않고, 금잔도 너무 얇다. 장군은 차가운 손으로 호수를 만들었고, 철갑강은 너무 추워서 입기 어려웠다.

사막이 얼어서 1000 피트가 넘었고, 균열이 하나 있었고, 하늘은 어둠과 우울으로 가득 찼다. 사장의 서술에서 이런 술은 작별 연회이고, 후금 비파 플룻 합주가 이런 오락에 광채를 더했다.

저녁 무렵, 지휘부 대문 앞에 큰 눈이 흩날리고 붉은 깃발이 얼어서 바람도 끌 수 없었다. "윤대 동문아, 수도에 오신 것을 환영합니다. 가시오, 눈이 온 하늘에 산길을 덮고 있습니다."

산길은 우여곡절로 너를 만나지 못하고 말굽 자국만 남았다.

백설가' 는 변두리시의 대표작으로 그의 두 번째 변두리 단계에 쓰여졌다. 이때 그는 안시 사신 풍청청의 높은 중시를 받았고, 그의 변두리시는 대부분 이 시기에 쓰여졌다. 이 시에서 센삼은 시인의 예리한 관찰력과 낭만주의의 필조로 조국의 북서쪽 변두리의 장려한 경치와 사절들이 변두리 병영에서 베이징을 떠나는 열렬한 장면을 묘사하며 시인과 변방군의 애국 열정과 전우에 대한 진지한 감정을 표현했다.

이 시의 제목은' 오 판사를 상경하다' 이지만, 이 시는 그의 친구 오 판사와의 우의를 표현한 것이 아니다. 그는 사절들이 단체로 북경을 송별하는 관대하고 열렬한 장면을 묘사했다. "종군이 술을 사다" 는 것은, 삼삼이 술을 사는 것이 아니라 종군 코치가 술을 사는 것이다. 드럼 제나라 명나라, 뿐만 아니라 중심점 판사 와 우 판사 작별, 또한 국경 군인 베이징 사절 에 대한 성대한 연회 를 개최했다. 그래서 우정을 표현한다면 이 시는 주로 간쑤와 동고동락하는 전우에 대한 국경 전사들의 우정을 표현했다고 말해야 한다. 한쪽 측면에서 국경 전사들의 단결과 투지가 우렁찬 정신을 반영하였다. 백설 송별전 서기 오귀향' 은 시인이 변두리에 처음 도착했을 때의 향수를 잃었다. 조국에 대한 향수와 보가국, 고중락의 정신을 통일시켰기 때문에 그 기조는 긍정적이고 낙관적이다.

예술적으로 이 시는 사람들에게 기묘하고 신기한 맛을 준다. 이런 예술적 효과를 얻을 수 있는 것은 시인이 오랜 변두리 생활의 기초를 가지고 있기 때문에 변두리 풍경의 특징을 정확하게 파악하고 그 경이로움을 쓸 수 있기 때문이다. 동시에 시인은 상상력이 풍부하기 때문에 객관적인 사물에 대한 묘사에 머물지 않고 낭만주의 방법으로 주관적 체험과 연상을 표현하는 데 능하다. 둘째, 그 풍경과 서정은 매우 변화무쌍하다. 시인은 다른 수법을 잘 활용하고, 다른 각도에서 풍경을 쓰고, 감정을 표현하는 데 능하다. 때로는 진정한 글쓰기이고, 때로는 상상의 글쓰기이기도 하다. 때로는 럭셔리하고, 때로는 정교하기도 합니다. 첫째, 이른 아침 눈 풍경을 은유로 씁니다. 그런 다음 대조와 과장으로 얼음과 눈을 씁니다. 그런 다음 대조와 비교로 저녁노을 눈을 쓴다. 눈 속의 나무, 눈 속의 사람, 눈 속의 천지, 눈 속의 병영, 눈 속의 붉은 깃발, 눈 속의 천산에 이르기까지. 먼 곳과 가까운 곳, 가까운 곳과 먼 곳; 밖에서 안으로, 안에서 밖으로; 지면에서 공중으로, 또 공중에서 지면으로. 자연의 아름다운 이미지와 시인의 풍부한 감정을 입체적으로 재현하다.

C é n sh sh n (약 7 15-770), 당대 시인, 본적 남양 (오늘 하남 신야) 이 강릉 (오늘 호북) 으로 이주했다. 한족은 경주강릉 (후베이 강릉) 에서 태어나 56 세, 당대의 유명한 변두리 시인으로 죽었다. 그의 시는 낭만주의의 특색이 풍부하고, 기세가 웅장하며, 상상력이 풍부하고, 색채가 아름답고, 열정이 분방하며, 특히 칠언절문에 능하다. 그는 한 관료 가정에서 태어났고, 그의 증조부, 숙부, 삼촌은 모두 재상의 관원이었다. 고적합, 동시대인, 제명, 고준과 함께' 고진' 이라고 부른다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 동시대, 동시대, 동시대, 동시대)

작별을 고하고, 촉당에 부임하다

삼진의 벽을 사이에 두고 안개 한 층을 사이에 두고 강을 사이에 두고 있다. 우리는 슬프게 작별을 고하고, 우리 두 관원은 반대 방향으로 향했다.

결국, 세상은 단지 작은 곳일 뿐이다. 너는 왜 갈림길에서 배회하고, 아이는 수건을 들고 있느냐.

이 시는 유명한 송별시입니다. 시적인 위로입니다. 이별할 때 슬퍼하지 마세요. 첫 번째 문장은 엄격하게 대립하고, 세 번째와 네 번째 문장은 일맥상통하고, 성조는 흐트러져 있고, 실제는 허황되고, 문경은 기복이 심하다. 그러나, 중국은 우리의 우정을 가지고 있고, 천국은 여전히 우리의 이웃이다.' 그 우뚝 솟은 산봉우리는' 깊은 우정, 산과 강은 거부할 수 없다' 는 장면을 높이 요약하여 대대로 전해 내려오는 것으로 잘 알려져 있다. 대련의 결말은' 보내기' 라는 주제를 지적했다.

시 전체가 갑자기 좌절하고, 맥동이 흐르고, 의경이 활달한다. 고대 송별시 속의 슬픔을 씻어내고, 색채가 시원하고, 싱그러우며, 멀고, 유일무이한 비석이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언)

이 시는 이전의 송별시의 씁쓸함과 느린 상태를 씻어내어 숭고한 정취와 활달한 가슴을 구현했다. "그러나 중국이 우리의 우정을 유지하는 한 천국은 여전히 우리의 이웃이다." 두 마디, 불멸의 명문이 되어 천산을 멀리 떨어져 있는 친구들 사이의 깊은 우정을 표현한다.

왕파의 이 시는 비교적 성숙한 오언시 두 곡이다. 왕, 맹의 오률을 다시 읽고, 이, 두의 오률을 다시 읽으면, 이런 새로운 시풍이 당대의 발전을, 마치 큰 강처럼, 일맥상승하며, 앞으로 갈수록 넓어진다는 것을 발견할 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

왕보 (649 ~ 650 ~ 675 또는 676), 당대의 시인, 강주용문 (현재 산서하진) 사람. 왕보의 할아버지 왕통은 수나라의 유명한 학자이다. 그의 부왕부 () 는 태상의사 () 영주 서기 () 를 역임한 적이 있다. 양형, 육, 왕로, 초당 사걸로도 불린다.

류영의 임옥령

가을의 매미는 이렇게 처량하고 다급하게 울며 장정을 마주하고 있는데, 바로 저녁 무렵이었고, 갑작스러운 비가 막 멎었다. 교토 시 주변 장치에 작별 인사를 하지만, 기분 을 마시지 않았다, 마지 못해 떠나, 보트 사람들은 계속 출발을 촉구했다. 손을 잡고 상대방을 바라보며, 눈물이 눈가에 맴돌고, 결국 말이 없을 때까지, 수많은 말이 목구멍에 걸려 말을 하지 못했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 언어명언) 이번에 남방으로 돌아가는 것을 생각하면, 이 여정은 또 다른 길이다. 천리 밖, 온통 흐리멍덩하고, 밤하늘은 망망한 밤안개이다.

사랑상 이별은 예로부터 있었고, 더 비교할 만한 점도 있었고, 또 청량추절이기도 했다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 내가 오늘 밤 깨어날 때 어디에 있는지 누가 알아? 공포는 변두리일 뿐, 슬픈 아침바람과 그믐달의 잔양에 직면한다. 오랜 시간 동안 사랑하는 사람들이 함께 있지 않았고, 나는 명실상부한 좋은 날씨, 좋은 풍경에 만족할 수 있기를 기대했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) 풍토만종, 누구와 이야기할까!

이 단어는 이별의 정을 토로하는 천고의 작품으로 송대류사와 완곡한 언사의 걸출한 대표이기도 하다. 시 속 작가는 정경을 떠나 애인에게 작별을 고할 때의 진심을 토로하여 감동적으로 표현했다. 단어의 첫 번째 편은 이별의 장면이고, 두 번째 편은 이별의 장면이다. 시 전체가 기복이 심하여 송원 시대에 유행하는' 송김십가곡' 중의 하나이다. 다른 시간에 관한 처음 세 문장을 써서 명절의 장소와 순서를 지적하다. 예기? 달령' 은 "가을꿈의 달은 사람을 한심하게 한다" 고 말했다 보이는 시간은 대략 음력 7 월이다. 그러나 시인은 순전히 객관적으로 자연 경관을 묘사한 것이 아니라, 경물의 묘사, 분위기의 렌더링, 정경, 우의를 통해 깊은 의미를 담고 있다. 가을, 황혼, 소나기, 한기, 시인이 보고 들은 것은 곳곳에서 쓸쓸하다. 정자가 늦었다' 는 말 한마디에 중간에 칼을 꽂았고, 매우 우울하고, 삼키며, 이런 처량한 처지를 더욱 정확하게 전달했다. 이 세 문장의 묘사도 다음 두 문장의' 기분이 없다' 와' 서두르다' 를 위한 길을 깔았다. 두문외상음료', 강엄별푸 중: "두동 외상음료, 금곡 배달객." 그의 연인은 두문 밖의 정자에서 그를 위해 작별 연회를 열었지만 시인은 술과 음식에 관심이 없었다. 다음으로 나는 "향수, 란저우 독촉" 이라고 말했다. 이 일곱 글자는 완전히 사실적이지만 세련된 펜으로 전형적인 환경과 전형적인 심리를 묘사한다. 한편으로는 미련을 가지고 있고, 한편으로는 란주로 재촉한다. 이런 갈등과 충돌은 얼마나 날카로운가! 이곳의' 블루보트 독촉' 은 직필로 이별의 긴박함을 적었다. 그들만큼 감동적이지는 않지만 직설적이어서 감정을 심화시키는 데 도움이 된다. 이어 "손을 잡고 눈물을 머금고 바라보지만 말없이 목이 메었다" 는 이 몇 글자가 뒤에서 튀어나왔다. 단 11 자, 언어 통속적인 감정이 깊고, 이미지가 사실적이며, 마치 현재와 같다. 정말 위기일발이다! 시인의' 생각하고 가고 싶다' 는 내면의 독백이 목에 걸렸다. "년" 이라는 단어는 여기서 아주 잘 쓰인다. 목소리를 읽을 때, 리더십 사례로서, 당신은 자연스럽게 "사레" 에서 아래의 "천리" 로 옮겨간다. (조지 버나드 쇼, 자기관리명언) "읽기" 라는 글자를 읽은 후 "가다" 와 함께 사용하면 점점 더 강렬한 감정을 표현할 수 있다. 한 글자를 읽으면 길이 끝이 없다고 느끼고 길은 멀어진다. 천리 아래' 는 색조가 조화롭고 풍경이 그림과 같다. "연기 파도", "황혼", "무게" 라고 불리며, 음영 두께가 한 층까지 두껍습니다. "천리" 도 "광폭" 도, 한동안은 한 길과 같다. 연인이 헤어질 때의 이별의 정을 다룬다.

류영 (약 987- 약 1053) 숭안 (오늘 푸젠 우이산인) 인 한족. 북송 시인, 완약파의 가장 대표적인 인물 중 하나인 대표작' 우린 벨'. 본명은 삼면이고, 글자는 경장하다. 용인, 단어 청나라 로 변경 한 후. 7 위, 일명 유계입니다. 느린 단어' 의 발전에 큰 역할을 한 것은 사람을 촉진하는 대표이다. 하지만 예기들을 위해 자주 글을 쓰기 때문에 한때 풍류인물로 여겨져 벼슬길이 좋지 않아 우울하고 우울하다. 그러나 나중에 그는 북한 학자, 공식 yuanwai 랭, 그래서 세계는 리우 tuntian 말했다. 그는' 순서대로 작사한 유삼면' 이라고 자칭했고, 평생 가사에 힘쓰며' 백의미인' 이라고 자처했다.

타샤 가게 구양수

후당 매화가 가득하고, 개울교 가는 버드나무, 풀이 따뜻하게 흔들리고 있다. 슬픔은 점점 멀어지고, 먼 곳은 봄물처럼 멀어진다. 1 인치 1 인치, 내 마음은 부드럽다. 내 눈에는 눈물이 가득하다. 건물의 높이는 아직 위험한 울타리에 접근하지 못했다. 평무처 곳곳에 봄산이 있고, 행인이 연거푸 밖에 있다.

이 글자는' 이혼' 이라고 쓰여 있다. 매실 찌꺼기, 버드나무, 훈초, 따뜻한 바람, 이별을 뜻한다. 사람을 모집하는 길은 점점 멀어진다. 규방 안의 사람들의 슬픔이 갈수록 깊어져, 사람을 슬프게 한다.

상궐은 먼 길을 떠난 사람이 도중에 짜증나는 봄빛을 보고 생긴 서글픔을 보았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 여관 주변의 매화는 이미 시들고, 냇가의 작은 다리 옆에 있는 버드나무도 연약하다. 처음 두 문장은 여행 중에 본 초봄의 광경이다. 봄바람이라는 아름다운 계절에 징병 인원은 어쩔 수 없이 고향을 떠나야 했다. "흔들다" 라는 단어는 여행의 요동치는 고통과 혼자 떠돌아다니는 나쁜 심정을 묘사한다. 이별' 이라는 말은 마음속의 이별을 직접적으로 표현했다. 이런 이별은 길이 멀어질수록 점점 더 심해지고 깊어져 끝없는 봄물처럼 깊어진다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 이것은 샘물로 슬픔을 비유하는 것이다. 이후주의 말처럼 "얼마나 슬퍼할 수 있는가, 동쪽으로 흐르는 강물 같다" 는 말이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 슬픔명언) 두 글자는 "점점" 작지만 대조가 뚜렷하고 생동감 있고 합리적이다.

쌰 참새 는 내실 을 설정 한 후, 연인 이 사라, 멀리 수천 마일 떨어진, 눈물, 슬픔 으로 가득 차있다. 처음 세 문장은 그녀가 높은 곳에 올라 멀리 바라볼 때의 얼굴 표정과 마음속의 느낌을 생생하게 묘사했다. 인치 부드러움, 영영분눈물', 깔끔한 이중성, 딱 맞는 겹이 겹쳐진 글씨, 감동적인 단장미인 이미지가 눈에 선하다. 묘묘함은' 건물 높이가 위열에 가깝지 않다' 는 말, 불만을 품은 여자의 마음속의 원망, 먼 곳의 위안과도 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 믿음명언) 문장의 끝은 가깝고 멀고, 사람과 경치는 멀고, 뜻은 넓고, 경치가 좋은 경구이다. 상처받지 않은 슬픔은 의미심장한 프리 핸드 그림과 같다. 탁임은' 어통' 에서' 석양 밖의 풀이 많다',' 춘산 문외한이 많다' 라고 칭찬했다. 나는 결코 싫증이 나지 않는다. 이등반용' 초당시화' 는 "봄물은 근심을 쓰고, 봄산은 바라보기 전에 완곡하다" 고 말했다. 왕세정은' 예원' 에서 "평무처 춘산, 행인은 그 밖에 있다" 고 칭찬했다. 또 말했다: "첸 지앙 다행히 첸 주위에, xiaoxiao 는 누구입니까? 클릭합니다 "이 가벼운 말도 다정하다. 심계비초당 시집' 은 "봄수산색, 바로 이렇다. 강남의 산을 보면 먼 곳의 풀이 보이지 않아 끝이 없다. 곳곳에 봄산이 가득하고, 바깥도 있고, 게다가 아주 멀다. 그들이 함께 있는 것을 봐라. ""

구양수 (1007 ~ 1072) 북송 정치가, 문학가, 사학자, 시인. 자영숙 () 은 이름 취옹 () 이 창주 () 영풍 () 에서 태어났고, 자칭 루릉 () 이라고 자칭했다. 지주 () 는 원래 루릉군 () 에 속해 있었기 때문이다. Tiansheng 진 시 르네, 칙령, 핸린 학사 를 알고 피곤; Hidemune, 상원 의원 에 공식, 그리고 정치 문제; 종신 왕조는 병부 상서를 움직였고, 또한 소자 왕자를 벼슬으로 삼았다. 문충으로 급급하다. 구양문충의 공문집이 있습니다.

copyright 2024대출자문플랫폼