진샤수배윤야누안(Jinsha Shuipai Yun Ya Nuan)은 진샤강 양쪽의 절벽을 뜻하며, 양쪽의 우뚝 솟은 절벽에 급류가 부딪쳐 따뜻한 느낌을 줍니다.
'진샤수래윤야누안'의 의미
진샤강 양쪽의 절벽과 양쪽으로 우뚝 솟은 절벽에 부딪히는 급류가 사람들에게 감동을 선사한다. 따뜻한 느낌(홍군이 진샤강에 다리를 놓았다는 의미) Jiang Hou의 즐거운 기분.
금사수배윤야누안은 마오쩌둥의 기루·장정 출신이다. 이 시는 1935년 10월, 마오쩌둥이 중앙홍군을 이끌고 민산산맥을 넘어 대장정이 끝나갈 무렵에 지은 것이다. 장정의 한 해 동안 그가 이겨낸 수많은 난관과 난관을 되돌아보면서 그는 즐거운 투쟁의 긍지로 가득 차 있었습니다. 기루·장정
붉은 군대는 원정의 어려움을 두려워하지 않으며 수천 개의 강과 산만 기다릴 수 있습니다.
다섯 개의 능선이 구불구불하고 파도가 흐르고, 오멍은 웅장하고 진흙탕이다.
황금빛 모래와 구름과 절벽은 따뜻하며, 다두교를 가로지르는 쇠줄은 차갑다.
민산에 수천 마일의 눈이 쌓여 있고, 지나간 뒤 삼군 모두가 기뻐하고 있어서 더욱 기쁘다. 번역
붉은 군대는 장정의 모든 고난과 고난을 두려워하지 않았으며 수천 개의 산과 강을 지극히 평범하게 여겼습니다. 붉은 군대의 눈에는 끝없는 오능이 단지 파도일 뿐이고 장엄한 오몽산은 붉은 군대의 눈에 진흙덩이에 불과했습니다. 진샤 강의 탁한 파도가 하늘로 솟아올라 우뚝 솟은 절벽에 수증기를 내리칩니다. 다두강 위의 위험한 다리는 수평이고, 하늘에 매달린 쇠줄이 흔들리고, 한기의 파도가 일고 있습니다. 더욱 기뻤던 것은 눈 덮인 민산에 발을 디딘 것이었습니다. 적군이 그 위로 올라간 후 모두가 미소를 지었습니다.