하지만 이 시를 지즈야티에게 바치는 것은 베토벤의 본의가 아니었고, 베토벤은 노래를 창작할 때도 지즈야티를 고려하지 않았다고 한다. 알렉산더 휘록 세이어 (Alexander Wheelock Thayer) 가 쓴' 베토벤의 생애' 라는 책에는 베토벤이 지즈야티에게 바친 원작이 G 장조 회전곡 (OP.5 1, No.2) 백작 부인. 베토벤은 출판의 마지막 순간에' 달빛 소나타' 를 길지야티에게 바치는 문장 한 편을 썼다.
확장 데이터:
달빛 노래 이름의 유래
이 작품의 제 1 판은' 환상곡 소나타' 라고 불리며 베토벤 이전 작품인' E 장조 제 13 피아노 소나타: Op.27/ 1' 과 이름이 같다.
달빛' 은 악평인 루드비히 라일스타브가 1832 년 (베토벤이 사망한 지 5 년 후) 에 쓴 논평에서 나온 것이다. 그는 노래 제 1 악장의 몽롱한 분위기를 루체른 호수의 밤 달빛과 비교했다.
이후 10 년 동안 독일과 영국의 간행물은 일반적으로' 달빛 소나타' 를 노래 이름으로 채택했다. 소나타는 19 세기 후반에 이 제목으로 유명하다.
그러나, 많은 평론가들은' 달빛' 이라는 제목이 표현한 낭만주의의 성격을 반대한다. 그들은' 달빛' 이라는 제목이 터무니없다고 생각하는데, 이 작품을 장례식 행진곡으로 오도할 수도 있다.
평론가 피셔는' 달빛' 이라는 제목이 매우 오도적인 것이지 베토벤의 본의가 아니라고 생각한다. 그는 또한 베토벤이 원고에 모차르트' 당황' 에 대한 주석이 있어 당후안이 살해된 음악도 C 단조로 베토벤 작품의 제 1 악장과 비슷하다고 지적했다.
어떤 사람들은 이 음악이 줄리아 지즈야티에 대한 사랑을 표현했다고 하는데, 심지어 후자조차도 이른바' 불후의 연인' 이라고 한다. 다른 평론가들은' 달빛' 이라는 이름을 받아들였다. 그 이름은 기억에 남는다. 노래 자체가 표현한 의미와 일치한다.
후세 사람들은' 달빛' 이라는 이름으로 많은 전설을 정리했다. 그중' 달빛가' 라는 문장 한 편은 중국 대륙 인민교육출판사 6 학년 상권 교재에 수입됐다.
참고 출처: Baidu 백과 사전-달빛 음악